Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 57

लिङ्गपूजनसंक्षेपः

Concise Teaching on Liṅga Worship / Śiva-arcana-vidhi

कुशापामार्गकर्पूर जातिचंपकपाटलैः । करवीरैस्सितैश्चैव मल्लिकाकमलोत्पलैः

kuśāpāmārgakarpūra jāticaṃpakapāṭalaiḥ | karavīraissitaiścaiva mallikākamalotpalaiḥ

Com a relva kuśa, apāmārga, cânfora, botões de jasmim (jāti), champaka e flores de pāṭalā; e também com karavīra branco, juntamente com mallikā, lótus e lótus azul (utpala)—deve-se adorar Śiva oferecendo estes itens sagrados.

कुश-अपामार्ग-कर्पूरैःwith kuśa, apāmārga, and camphor
कुश-अपामार्ग-कर्पूरैः:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + अपामार्ग (प्रातिपदिक) + कर्पूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (kuśa, apāmārga, camphor)
जाति-चंपक-पाटलैःwith jāti, campaka, and pāṭala
जाति-चंपक-पाटलैः:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + चंपक (प्रातिपदिक) + पाटल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (jāti, campaka, pāṭala flowers)
करवीरैःwith oleanders
करवीरैः:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सितैःwhite
सितैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying karavīraiḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed, also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मल्लिका-कमल-उत्पलैःwith jasmine, lotus, and water-lilies
मल्लिका-कमल-उत्पलैः:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootमल्लिका (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (jasmine, lotus, water-lily collectively)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: This verse is a general pūjā-vidhi (flower/dravya-upacāra) instruction rather than a site-specific Jyotirliṅga māhātmya; it applies to any Śiva-liṅga worship where fragrant and sattvic offerings are prescribed.

Significance: Merit accrues through proper upacāras (offerings) performed with purity and devotion; in Siddhānta framing, such karma-yoga oriented pūjā purifies mala and prepares the paśu for Śiva’s anugraha.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion (bhakti) is expressed through pure, sattvic offerings—plants and flowers that symbolize inner cleanliness, fragrance of virtues, and reverence toward Pati (Śiva), the Lord who grants grace and liberation.

The verse functions as a practical guideline for Saguna worship—adorning the Śiva-liṅga with sanctifying substances and flowers—through which the devotee’s mind becomes steady, humble, and fit to receive Śiva’s anugraha (grace).

Perform Śiva-pūjā by offering these flowers with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), maintaining purity; the outer offering supports inner concentration and devotion.