सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle
धन्याहं ते प्रिया जाता कामिनी सुविहारिणी । जातस्त्वं मे पतिस्स्वामिन्भक्तिवात्सल्यतो हर
dhanyāhaṃ te priyā jātā kāminī suvihāriṇī | jātastvaṃ me patissvāminbhaktivātsalyato hara
“Bem-aventurada sou eu—por ter-me tornado tua amada, uma consorte afetuosa que se deleita em tua companhia. E tu, ó Hara, por tua terna benevolência para com a bhakti, tornaste-te meu esposo e meu senhor.”
Sati (addressing Lord Shiva/Hara)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
It highlights bhakti-vātsalya—Shiva’s tender grace toward devotion—showing that the Lord willingly enters intimate, protective relationship with the devotee, becoming “pati” (lord) and “svāmin” (master) who removes bondage as Hara.
The verse reflects Saguna Shiva: the same transcendent Lord who is worshipped as the Linga also responds personally to devotion, allowing loving relational worship (spousal bhāva) while remaining the supreme Pati.
A practical takeaway is bhakti-centered japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—with भाव (devotional feeling), combined with simple Shiva worship (e.g., offering water/bilva) as an expression of loving surrender to Hara.