Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

अन्यांगसंस्थितास्सर्पास्तदंगाभरणानि च । बभूवुरतिरम्याणि नानारत्नमयानि च

anyāṃgasaṃsthitāssarpāstadaṃgābharaṇāni ca | babhūvuratiramyāṇi nānāratnamayāni ca

As serpentes repousadas sobre os seus outros membros tornaram-se ornamentos desses membros, sobremaneira agradáveis de contemplar, como se fossem lavradas de muitas espécies de joias.

अन्य-अङ्ग-संस्थिताःsituated on other limbs
अन्य-अङ्ग-संस्थिताः:
विशेषण (Adjectival qualifier of कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त, √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्तः—भूतकृदन्त/क्त (past passive participle) ‘संस्थित’
सर्पाःserpents
सर्पाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्-अङ्ग-आभरणानिornaments of his limbs
तत्-अङ्ग-आभरणानि:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य अङ्गस्य आभरणानि)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
बभूवुःbecame
बभूवुः:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अति-रम्याणिexceedingly beautiful
अति-रम्याणि:
विशेषण (of आभरणानि/ornaments)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (intensive with अति-)
नाना-रत्न-मयानिmade of various jewels
नाना-रत्न-मयानि:
विशेषण (of आभरणानि/ornaments)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे ‘रत्नमय’ (made of jewels) with नाना (various)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Type: stotra

S
Shiva
S
serpents (Nāgas)

FAQs

It highlights Shiva’s Saguna (manifest) auspicious form where even fearsome beings like serpents are transfigured into beauty—showing His mastery over death, fear, and poison, and His power to sanctify all that approaches Him.

While the Linga points to the formless (Nirguna) reality, this verse supports Saguna-upāsanā: meditating on Shiva’s iconography (including serpent-ornaments) to awaken devotion, steadiness, and reverence for the same Supreme Pati revealed in a gracious form.

Practice Śiva-dhyāna (icon-meditation) while chanting the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—contemplating Shiva as the one who transforms poison into auspiciousness; optionally combine with Tripuṇḍra (bhasma) application as a reminder of detachment and liberation.