Rig Veda Sukta 39
Mandala 7Sukta 397 Mantras

Sukta 39

Sukta 7.39

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Agni (as Hotṛ and upward flame)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Este breve hino de Vasiṣṭha louva Agni como a chama que se eleva para o alto e como Hotṛ, o sacerdote que conduz a oferenda pelo caminho do ṛta (ordem da verdade) até os deuses. Ele descreve os deuses reunindo-se no assento ritual comum e pede a Agni que realize o rito desejado, culminando numa bênção de poder hínico inspirado (arka) e bem‑estar duradouro (svasti).

Mantras

Mantra 1

ऊर्ध्वो अग्निः सुमतिं वस्वो अश्रेत्प्रतीची जूर्णिर्देवतातिमेति । भेजाते अद्री रथ्येव पन्थामृतं होता न इषितो यजाति ॥

Erguido, Agni, ó Vasu, inclinou-se ao bom pensamento; a corrente de chama que retorna, vindo ao encontro, move-se para a assembleia dos deuses. Como duas pedras de prensar tomam a via do carro, assim o Hotṛ, impelido, realiza por nós o sacrifício em ṛta, na Verdade e na imortalidade.

Mantra 2

प्र वावृजे सुप्रया बर्हिरेषामा विश्पतीव बीरिट इयाते । विशामक्तोरुषसः पूर्वहूतौ वायुः पूषा स्वस्तये नियुत्वान् ॥

Em bela ordem foi estendido para eles o assento sagrado, o barhis; como dois senhores do clã, chegam ao lugar firme. Para os povos, no encontro da Noite e da Aurora, os primeiros invocados, Vāyu e Pūṣan chegam jungidos para o nosso bem-estar.

Mantra 3

ज्मया अत्र वसवो रन्त देवा उरावन्तरिक्षे मर्जयन्त शुभ्राः । अर्वाक्पथ उरुज्रयः कृणुध्वं श्रोता दूतस्य जग्मुषो नो अस्य ॥

Aqui, no plano da terra, que os Vasus, os deuses, se deleitem; brilhantes, purificam no vasto mundo intermédio. Tornai amplo para nós o caminho descendente, ó vós de largo passo; ouvi o mensageiro que de nós chegou até vós.

Mantra 4

ते हि यज्ञेषु यज्ञियास ऊमाः सधस्थं विश्वे अभि सन्ति देवाः । ताँ अध्वर उशतो यक्ष्यग्ने श्रुष्टी भगं नासत्या पुरंधिम् ॥

Pois, nos sacrifícios, todos os deuses —dignos da oferenda e ardorosos— se reúnem em torno do assento comum. A eles, ó Agni, no rito desejado, oferece em sacrifício, atento e obediente: Bhaga, os Nāsatyas e Purandhi (a plenitude que edifica).

Mantra 5

आग्ने गिरो दिव आ पृथिव्या मित्रं वह वरुणमिन्द्रमग्निम् । आर्यमणमदितिं विष्णुमेषां सरस्वती मरुतो मादयन्ताम् ॥

Ó Agni, traz os cânticos inspirados do Céu e da Terra; traz Mitra, Varuṇa, Indra e Agni — o Fogo divino em seus poderes. Traz Aryaman, Aditi e Viṣṇu; que Sarasvatī e os Maruts se alegrem e aumentem a alegria da nossa oferenda.

Mantra 6

ररे हव्यं मतिभिर्यज्ञियानां नक्षत्कामं मर्त्यानामसिन्वन् । धाता रयिमविदस्यं सदासां सक्षीमहि युज्येभिर्नु देवैः ॥

Ele concedeu a oferenda aos dignos de culto por meio das nossas formas de pensamento; satisfez o desejo dos mortais sem parcimônia. Que Dhātṛ estabeleça para nós o rayi, inperdível, sempre duradouro; que agora possamos acompanhar os deuses com os quais devemos nos unir no yoga.

Mantra 7

नू रोदसी अभिष्टुते वसिष्ठैॠतावानो वरुणो मित्रो अग्निः । यच्छन्तु चन्द्रा उपमं नो अर्कं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Agora, quando Céu e Terra são invocados pelos Vasiṣṭha, que estejam presentes Varuṇa, guardião da Ṛta, Mitra, instaurador da concórdia, e Agni. Que os poderes luminosos nos concedam o ark supremo, o hino de luz; e vós, ó deuses, guardai-nos sempre com svasti, em bem-estar e passagem segura.

Frequently Asked Questions

It centers on Agni as Hotṛ—the priestly fire who carries offerings to the gods on the path of ṛta—while calling the gathered deities to bless the worshippers with inspiration and well-being.

The upward flame symbolizes Agni’s natural movement toward the gods and, inwardly, the rise of will and aspiration that lifts human intention into effective ritual action.

They are invoked as beneficent powers within the all-gods assembly: Bhaga as giver of shares/fortune, the Nāsatyas (Aśvins) as rescuing healers, and Purandhi as fullness or abundance that ‘builds up’ prosperity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App