Rig Veda Sukta 10
Mandala 6Sukta 107 Mantras

Sukta 10

Sukta 6.10

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 6.10)

Devata

Agni (Jātavedas)

Chandas

Triṣṭubh

Este hino coloca Agni Jātavedas na dianteira do sacrifício, como guia radiante que desobstrui o caminho do rito e leva as preces com segurança adiante. Agni é louvado como purificador visível de longe; sua chama transforma uma «trilha escura» em via luminosa, dissipa a hostilidade e nutre iḷā — a abundância sacrificial e o alimento inspirado. O propósito é duplo: eficácia ritual — uma jornada ininterrupta da oferenda — e vitória interior: luz sobre trevas, concórdia sobre inimizade, força para longa vida e nobre descendência.

Mantras

Mantra 1

पुरो वो मन्द्रं दिव्यं सुवृक्तिं प्रयति यज्ञे अग्निमध्वरे दधिध्वम् । पुर उक्थेभिः स हि नो विभावा स्वध्वरा करति जातवेदाः ॥

Colocai Agni à frente para o vosso sacrifício que avança — a ele, o jubiloso, o divino, o bem-proferido, no rito, no adhvara. Pois ele, o que tudo ilumina, vai adiante de nós com os hinos e torna o nosso caminho de oferenda uma via boa e sem ruptura — Jātavedas.

Mantra 2

तमु द्युमः पुर्वणीक होतरग्ने अग्निभिर्मनुष इधानः । स्तोमं यमस्मै ममतेव शूषं घृतं न शुचि मतयः पवन्ते ॥

A ele, rico em luz, de muitos rostos, ó Hotṛ — Agni — os homens o acendem com seus fogos. Para ele flui o hino, como o ardor de um amado, puro como a manteiga clarificada; nossos pensamentos correm, luminosos e purificadores.

Mantra 3

पीपाय स श्रवसा मर्त्येषु यो अग्नये ददाश विप्र उक्थैः । चित्राभिस्तमूतिभिश्चित्रशोचिर्व्रजस्य साता गोमतो दधाति ॥

Cresce em fama luminosa entre os mortais aquele que dá a Agni, aquele que, inspirado, o honra com hinos. O de muitas chamas, por seus auxílios variados, lhe estabelece a conquista dos rebanhos luminosos — a plenitude dos raios (do saber).

Mantra 4

आ यः पप्रौ जायमान उर्वी दूरेदृशा भासा कृष्णाध्वा । अध बहु चित्तम ऊर्म्यायास्तिरः शोचिषा ददृशे पावकः ॥

Aquele que, ao nascer, se espalhou amplamente sobre a vasta (terra), visto de longe por seu fulgor, abrindo através da negrura um caminho — um caminho de luz: então, mesmo muita escuridão, por sobre a sua onda, o Pāvaka (o Purificador) foi avistado por sua chama.

Mantra 5

नू नश्चित्रं पुरुवाजाभिरूती अग्ने रयिं मघवद्भ्यश्च धेहि । ये राधसा श्रवसा चात्यन्यान्त्सुवीर्येभिश्चाभि सन्ति जनान् ॥

Agora, ó Agni, deposita em nós uma riqueza admirável — por teu auxílio protetor, por tuas muitas forças de conquista; concede-a a nós e aos generosos. Aqueles que, pela abundância e pela fama inspirada, superam os outros e, por energias heroicas, se erguem acima dos povos.

Mantra 6

इमं यज्ञं चनो धा अग्न उशन्यं त आसानो जुहुते हविष्मान् । भरद्वाजेषु दधिषे सुवृक्तिमवीर्वाजस्य गध्यस्य सातौ ॥

Estabelece para nós este sacrifício como teu deleite, ó Agni; o ofertante, sentado no rito, verte a oblação. Entre os Bhāradvāja tu colocas a palavra bem composta; ajudaste-nos na conquista da plenitude e em sua firme obtenção.

Mantra 7

वि द्वेषांसीनुहि वर्धयेळां मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥

Expulsa os ódios; aumenta a Iḷā luminosa. Que nos alegremos no êxtase divino (mada) — fortes para suportar cem invernos, possuidores de nobre poder heróico.

Frequently Asked Questions

It asks that Agni be placed at the front of the rite as the guiding fire who carries prayers correctly, purifies obstacles, and makes the sacrificial path smooth and successful.

Jātavedas means “knower of all births.” Here it highlights Agni’s all-illumining awareness and his ability to lead offerings and intentions rightly, as if he knows every origin and outcome.

On the outer level it is Agni’s visible flame guiding the ritual journey; inwardly it means clarity and purified will overcoming confusion, fear, and hostility, so life and worship proceed in harmony.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App