HomeRig VedaMandala 5Sukta 77Mantra 5
Previous Mantra

Rig Veda 5.77.5Mandala 5, Sukta 77, Mantra 5

Sukta 5.77

Rishi: Atri (Ātreya tradition; Ashvin hymns in Mandala 5 commonly attributed to Atri’s lineage)
Devata: Ashvins (Nā́satyā; twin divine physicians and swift helpers)
Chandas: Jagatī (probable; RV 5.77 commonly in jagatī—12-syllable cadence; verify against full sukta metrical scheme)

समश्विनोरवसा नूतनेन मयोभुवा सुप्रणीती गमेम । आ नो रयिं वहतमोत वीराना विश्वान्यमृता सौभगानि ॥

sám aśvinór ávasā nū́tanena mayobhúvā su-práṇītī gamema | ā́ no rayím vahatam ótá vīrā́n ā́ víśvāni amṛ́tā sáubhagāni ||

Que alcancemos a harmonia com os Aśvins por sua proteção sempre nova — por sua guia que traz bem-aventurança e conduz com retidão. Trazei-nos rayi, a plenitude do ser, e também forças heroicas; trazei todas as venturas imortais.

सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable (preverb) / Upasarga
Rootसम्
अश्विनोःof the Aśvins
अश्विनोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun (proper, dual deity)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
अवसाwith help, by aid
अवसा:
करण
TypeNoun
Rootअवस् (प्रातिपदिक)
नूतनेनnew, fresh
नूतनेन:
विशेषण (of करण)
TypeAdjective
Rootनूतन (प्रातिपदिक)
मयोभुवाbeneficent, joy-bringing
मयोभुवा:
विशेषण (of करण)
TypeAdjective
Rootमयोभू (प्रातिपदिक; ‘bringing delight/benefit’)
सुप्रणीतीwith good guidance/leading
सुप्रणीती:
करण
TypeNoun (abstract)
Rootसु-प्रणीति (प्रातिपदिक)
गमेमmay we go/attain
गमेम:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम्
towards, hither
:
TypeIndeclinable (preverb) / Upasarga
Root
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान (recipient) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
रयिम्wealth
रयिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
वहतम्carry/bring (you two)
वहतम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootवह्
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
वीरान्heroes, strong sons/men
वीरान्:
कर्म
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
towards, hither
:
TypeIndeclinable (preverb) / Upasarga
Root
विश्वानिall (things)
विश्वानि:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अमृताimmortal, deathless
अमृता:
विशेषण (of कर्म)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
सौभगानिgood fortunes, prosperities
सौभगानि:
कर्म
TypeNoun
Rootसौभग (प्रातिपदिक)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App