Sukta 5.45
एता धियं कृणवामा सखायोऽप या माताँ ऋणुत व्रजं गोः । यया मनुर्विशिशिप्रं जिगाय यया वणिग्वङ्कुरापा पुरीषम् ॥
etā́ dhíyaṃ kṛṇávāmā sakhāyó’pa yā́ mātā́ṃ ṛṇutá vrajáṃ góḥ | yayā́ mánur viśiśipráṃ jigā́ya yayā́ vaṇíg vaṅkúr ā́pa purī́ṣam ||
Forjemos esta compreensão inspirada, ó companheiros — aquela pela qual a Mãe abre o curral da Luz. Por ela Manu conquista a força de clara visão; por ela o mercador-buscador Vaṅku alcança a rica plenitude.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.