Sukta 4.2
अधा ह यद्वयमग्ने त्वाया पड्भिर्हस्तेभिश्चकृमा तनूभिः । रथं न क्रन्तो अपसा भुरिजोॠतं येमुः सुध्य आशुषाणाः ॥
adhā́ ha yád vayám agne tvāyā́ paṭ-bhír hástebhiś cakṛmā́ tanū́bhiḥ | ráthaṃ ná krántaḥ ápasā bhuríjo ṛtáṃ yémuḥ su-dhyá āśuṣāṇā́ḥ ||
E então, ó Agni, quando para ti tivermos moldado—com nossos passos, com nossas mãos, com os próprios corpos—uma obra, avançando como um carro por nosso labor: que os de mente límpida, velozes no ímpeto, se mantenham firmes no ṛta, a Verdade-Ordem.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.