Rig Veda Sukta 15
Mandala 4Sukta 1510 Mantras

Sukta 15

Sukta 4.15

Devata

Agni

Chandas

Gāyatrī (probable; short 3-pāda form typical of gāyatrī-like verses)

Este hino louva Agni como o sacerdote inspirado que «circula» em torno das oferendas, purificando e aperfeiçoando o sacrifício e recompensando o doador com tesouros (ratna). Realça o acender diário e o «polimento» de Agni —como um veloz cavalo de corrida e uma criança do céu de rubor avermelhado—, mostrando como o fogo cresce até tornar-se um poder radiante e bem formado, que leva as oblações aos deuses e sustenta o rito.

Mantras

Mantra 1

अनायतो अनिबद्धः कथायं न्यङ्ङुत्तानोऽव पद्यते न । कया याति स्वधया को ददर्श दिवः स्कम्भः समृतः पाति नाकम् ॥

Agni, nosso hotar no sacrifício do caminho, é conduzido ao redor — vitorioso em força; o deus, digno de oferenda entre os deuses.

Mantra 2

अग्निर्होता नो अध्वरे वाजी सन्परि णीयते । देवो देवेषु यज्ञियः ॥

Em torno da Triviṣṭyā, o adhvara bem ordenado, Agni avança como cocheiro; entre os deuses ele depõe a oferenda e o seu ímpeto adiante.

Mantra 3

परि वाजपतिः कविरग्निर्हव्यान्यक्रमीत् । दधद्रत्नानि दाशुषे ॥

Em torno das oferendas caminha Agni, o kavi, senhor do vāja; ele circunda os havya e, trazendo os tesouros (ratna), os estabelece no ofertante.

Mantra 4

अयं यः सृञ्जये पुरो दैववाते समिध्यते । द्युमाँ अमित्रदम्भनः ॥

Este é aquele que, para Sṛñjaya, é aceso à frente, sob o sopro-impulso divino (daivavāta); luminoso de mente, quebrantador das forças hostis do engano.

Mantra 5

अस्य घा वीर ईवतोऽग्नेरीशीत मर्त्यः । तिग्मजम्भस्य मीळ्हुषः ॥

Em verdade, deste Agni — doador impetuoso — o herói mortal torna-se senhor: do poderoso ajudante de mandíbulas agudas, que concede o socorro necessário.

Mantra 6

तमर्वन्तं न सानसिमरुषं न दिवः शिशुम् । मर्मृज्यन्ते दिवेदिवे ॥

A ele, polêm-no dia após dia — como um corcel de corrida para a vitória, como a criança ruiva do céu; assim a chama se torna perfeita em sua forma resplandecente.

Mantra 7

बोधद्यन्मा हरिभ्यां कुमारः साहदेव्यः । अच्छा न हूत उदरम् ॥

Quando o jovem Sahadevya me despertou com os dois cavalos fulvos, veio, chamado até nós, direto à profundeza do coração, trazendo a abertura para a oferenda.

Mantra 8

उत त्या यजता हरी कुमारात्साहदेव्यात् । प्रयता सद्य आ ददे ॥

E também aqueles dois fulvos veneráveis (Harī), do jovem Sahadevya,— preparados, concedem de pronto (seu auxílio) a nós.

Mantra 9

एष वां देवावश्विना कुमारः साहदेव्यः । दीर्घायुरस्तु सोमकः ॥

Este é o vosso protegido, ó divinos Aśvins, o jovem Sahadevya; que Somaka seja de longa vida.

Mantra 10

तं युवं देवावश्विना कुमारं साहदेव्यम् । दीर्घायुषं कृणोतन ॥

A ele—ó vós dois, divinos Aśvins—a este jovem Sahadevya: tornai-o de longa vida.

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the priestly fire who purifies and completes the sacrifice, carries offerings to the gods, and rewards the generous worshipper with “treasures” (ratna).

Because the fire is tended daily—fed, kept bright, and made steady. The image also suggests inner refinement: attention and discipline make one’s aspiration luminous and effective.

It can be recited at the lighting of a lamp or sacred fire, or before offerings, to invoke clarity, purification, and right order—symbolically asking Agni to carry one’s intention upward.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App