Rig Veda Sukta 13
Mandala 3Sukta 137 Mantras

Sukta 13

Sukta 3.13

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (Mandala 3; Agni hymn)

Devata

Agni

Chandas

Jagatī (opening verses of many Agni hymns in Book 3 frequently use jagatī; this verse is longer and fits jagatī movement)

Este breve hino a Agni, de Viśvāmitra, convoca o Fogo divino a chegar com os deuses e a sentar-se no barhis (a esteira sagrada), estabelecendo o rito na ordem correta. Pede a Agni abrigos que concedem paz, riqueza radiante por todo o céu, a terra e as águas, e um poder heroico (suvīrya) infalível e luminoso, que cresça em vez de declinar.

Mantras

Mantra 1

प्र वो देवायाग्नये बर्हिष्ठमर्चास्मै । गमद्देवेभिरा स नो यजिष्ठो बर्हिरा सदत् ॥

Oferecei a Agni, o Divino, o vosso hino mais elevado; cantai-o para ele. Que ele venha aqui com os deuses, e que ele, o mais perfeito no sacrifício, se assente sobre o sagrado Barhis.

Mantra 2

ऋतावा यस्य रोदसी दक्षं सचन्त ऊतयः । हविष्मन्तस्तमीळते तं सनिष्यन्तोऽवसे ॥

Ele é o guardião do Ṛta: por ele Céu e Terra unem sua perícia e seu auxílio. Os que trazem o Haviṣ (a oferenda) o veneram, buscando alcançá-lo como proteção e justa orientação.

Mantra 3

स यन्ता विप्र एषां स यज्ञानामथा हि षः । अग्निं तं वो दुवस्यत दाता यो वनिता मघम् ॥

Ele é o guia, o vidente destas obras; ele é, de fato, o condutor dos sacrifícios. Servi a esse Agni: ele é o doador, aquele que nos conquista o rico dom (maghá), a plenitude de deleite e de poder.

Mantra 4

स नः शर्माणि वीतयेऽग्निर्यच्छतु शंतमा । यतो नः प्रुष्णवद्वसु दिवि क्षितिभ्यो अप्स्वा ॥

Que Agni nos conceda, para nosso gozo, os abrigos mais pacificadores. Dele venha até nós a riqueza fulgurante — na terra, no céu e nas águas — para que nosso ser seja pleno.

Mantra 5

दीदिवांसमपूर्व्यं वस्वीभिरस्य धीतिभिः । ऋक्वाणो अग्निमिन्धते होतारं विश्पतिं विशाम् ॥

Os cantores acendem Agni, o sempre resplandecente, o sem igual (apūrvya), com suas ricas inspirações. Eles o despertam como hotar (hotā), sacerdote da oferenda, e como senhor do clã, mestre dos povos (viśpáti) na vida ordenada.

Mantra 6

उत नो ब्रह्मन्नविष उक्थेषु देवहूतमः । शं नः शोचा मरुद्वृधोऽग्ने सहस्रसातमः ॥

E protege-nos, ó Brahman, nos hinos: Agni, o mais poderoso em chamar os deuses. Resplandece para nossa paz e bem; ó aumentador dos Maruts, ó vencedor de mil ganhos, desdobra em nós a chama vitoriosa.

Mantra 7

नू नो रास्व सहस्रवत्तोकवत्पुष्टिमद्वसु । द्युमदग्ने सुवीर्यं वर्षिष्ठमनुपक्षितम् ॥

Agora concede-nos, ó Agni, a riqueza de mil forças, rica em descendência e em crescimento; dá-nos, ó Agni, a força heroica luminosa, a mais abundante, que não mingua nem falha.

Frequently Asked Questions

It invites Agni to preside over the sacrifice—arriving with the gods and sitting on the sacred barhis—so the rite brings peace, protection, prosperity, and strength.

Barhis is the ritual seat prepared for the gods. Saying Agni sits on it means the divine presence is established and the sacrifice is properly set in motion.

The hymn asks for śarman (safe, peaceful shelters), shining wealth in heaven, earth, and waters, and suvīrya—luminous, heroic capacity that does not diminish.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App