Rig Veda Sukta 77
Mandala 10Sukta 778 Mantras

Sukta 77

Sukta 10.77

Devata

Maruts (storm-host) / their gaṇa

Chandas

Trishtubh (probable)

Este hino louva os Maruts como uma hoste de tempestade radiante, cujos «aguaceiros» são ao mesmo tempo chuva e bênçãos; eles se movem com ordem intencional, como sacrifícios bem conduzidos. Por comparações vívidas —spray de nuvens, raios do sol, falcões e corcéis de longo alcance— invoca seu poder protetor para afastar o dano, fortalecer o pensamento inspirado e fazer o yajña resplandecer. A súplica final pede a essas potências, as mais «dignas do yajña», que guardem a inspiração veloz como um carro e a grandeza que cresce por meio do rito.

Mantras

Mantra 1

अभ्रप्रुषो न वाचा प्रुषा वसु हविष्मन्तो न यज्ञा विजानुषः । सुमारुतं न ब्रह्माणमर्हसे गणमस्तोष्येषां न शोभसे ॥

Como borrifos de nuvem, com a Palavra aspergis a riqueza; como possuidores da oferenda, como sacrifícios que conhecem o seu caminho, avançais. Sois dignos como uma fórmula sagrada bem marútica — bem impelida; eu louvo a vossa hoste: que resplandeçais com o seu brilho.

Mantra 2

श्रिये मर्यासो अञ्जीँरकृण्वत सुमारुतं न पूर्वीरति क्षपः । दिवस्पुत्रास एता न येतिर आदित्यासस्ते अक्रा न वावृधुः ॥

Para a beleza e o crescimento, os jovens heróis moldaram seus adornos brilhantes; como potências bem marúticas, ultrapassam as noites anteriores. Filhos do Céu, seguem por este caminho; como os Ādityas, firmes e inquebrantáveis, cresceram em sua força.

Mantra 3

प्र ये दिवः पृथिव्या न बर्हणा त्मना रिरिच्रे अभ्रान्न सूर्यः । पाजस्वन्तो न वीराः पनस्यवो रिशादसो न मर्या अभिद्यवः ॥

Eles irrompem do céu e da terra como um inchaço que se ergue; por seu próprio ser se expandem, como o sol desde as nuvens. Radiantes como heróis, ávidos do prêmio da perfeição, devoradores da resistência como jovens guerreiros, avançam com ímpeto rumo à luz.

Mantra 4

युष्माकं बुध्ने अपां न यामनि विथुर्यति न मही श्रथर्यति । विश्वप्सुर्यज्ञो अर्वागयं सु वः प्रयस्वन्तो न सत्राच आ गत ॥

Na vossa profundidade, como no curso das águas, a grande Terra não vacila, não se afrouxa. Este sacrifício (yajña), movido por todas as energias, volta-se para vós aqui; vinde, pois, como zelosos que avançam juntos: chegai aqui.

Mantra 5

यूयं धूर्षु प्रयुजो न रश्मिभिर्ज्योतिष्मन्तो न भासा व्युष्टिषु । श्येनासो न स्वयशसो रिशादसः प्रवासो न प्रसितासः परिप्रुषः ॥

Vós, jungidos aos impulsos, sois como raios, luminosos nas auroras. Como falcões de glória própria, devoradores do dano; como os que vão longe, soltos no seu caminho, espalhais ao redor as vossas chuvas finas.

Mantra 6

प्र यद्वहध्वे मरुतः पराकाद्यूयं महः संवरणस्य वस्वः । विदानासो वसवो राध्यस्याराच्चिद्द्वेषः सनुतर्युयोत ॥

Quando avançais trazendo desde longe, ó Maruts, vós sois as riquezas do grande envoltório que tudo abarca. Conhecendo o ganho justo, ó Vasus, afastai mesmo de longe o ódio, lançai-o para além do nosso caminho.

Mantra 7

य उदृचि यज्ञे अध्वरेष्ठा मरुद्भ्यो न मानुषो ददाशत् । रेवत्स वयो दधते सुवीरं स देवानामपि गोपीथे अस्तु ॥

Quem, de pé no sacrifício, no rito mais excelso, oferece aos Maruts como verdadeiro humano,— esse alcança rica plenitude e boa força heroica; que ele esteja no abrigo protetor dos deuses.

Mantra 8

ते हि यज्ञेषु यज्ञियास ऊमा आदित्येन नाम्ना शम्भविष्ठाः । ते नोऽवन्तु रथतूर्मनीषां महश्च यामन्नध्वरे चकानाः ॥

Pois nos sacrifícios eles são, em verdade, os mais dignos do sacrifício: estas potências de ardor (ūmā), as mais benfazejas sob o nome de Āditya. Que protejam para nós o pensamento inspirado, veloz como um carro, e a vasta grandeza, jubilando no percurso e na oferenda sem falha.

Frequently Asked Questions

They are a many-membered storm-host—radiant, swift, and powerful—praised for bringing rain, driving away harm, and strengthening the sacrifice through their energy.

The comparisons highlight speed, brilliance, and purposeful movement: like rays they illumine the dawn, and like falcons they strike down dangers and range far, scattering showers.

The hymn asks them to protect the sacrificer’s inspired thought (manīṣā) that moves like a chariot, and to safeguard the greatness and success of the flawless offering (adhvara).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App