HomeRamayanaBala KandaSarga 15Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्

Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man

स हि देवांश्च गन्धर्वान्सिद्धांश्च मुनिसत्तमान्।राक्षसो रावणो मूर्खो वीर्योत्सेकेन बाधते।।1.15.21।।

sa hi devāṃś ca gandharvān siddhāṃś ca munisattamān |

rākṣaso rāvaṇo mūrkho vīryotsekena bādhate ||1.15.21||

Pois o tolo rākṣasa Rāvaṇa, inchado de orgulho por sua própria valentia, aflige os deuses, os gandharvas, os siddhas e os mais excelsos sábios.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतौ/अनन्तरार्थे अव्यय (thereupon/therefore)
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by him’ (Rāvaṇa)
गन्धर्वाप्सरसःgandharvas and apsarases
गन्धर्वाप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व: ‘gandharvas and apsarases’
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
क्रीडन्तःsporting
क्रीडन्तः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘sporting’
नन्दनवनेin Nandana grove
नन्दनवने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्दन + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘in Nandana-grove’
क्रूरेणby the cruel one
क्रूरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by the cruel one’
किलit is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), hearsay/report ‘it is said’
हिंसिताःwere harmed/tortured
हिंसिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate ‘were harmed’

"That stupid rakshasa, Ravana, with his haughty prowess, is terrorising the gods, gandharvas, siddhas and great rishis.

R
Rāvaṇa
R
rākṣasa
D
deva (gods)
G
gandharva
S
siddha
M
muni

FAQs

Power without discernment becomes adharma: pride in strength (vīrya-utsēka) leads to oppression and must be checked.

The petitioners detail Rāvaṇa’s widespread harassment of divine and sage communities to justify urgent intervention.

By contrast, the virtue highlighted is humility; Rāvaṇa’s lack of it marks him as ethically unfit to rule.