पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्
Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man
त्वान्नियोक्ष्यामहे विष्णो लोकानां हितकाम्यया। 1 राज्ञो दशरथस्य त्वमयोध्याधिपते: प्रभो:।।1.15.18। धर्मज्ञस्य वदान्यस्य महर्षिसमतेजस: । 18तस्य भार्यासु तिसृषु ह्रीश्रीकीर्त्युपमासु च।।1.15.19।।विष्णो पुत्रत्वमागच्छ कृत्वाऽऽत्मानं चतुर्विधम्। 1
dharmajñasya vadānyasya maharṣisamatejasaḥ |
tasya bhāryāsu tisṛṣu hrīśrīkīrtyupamāsu ca ||1.15.19||
viṣṇo putratvam āgaccha kṛtvātmānaṃ caturvidham |
Ele é conhecedor do dharma, generoso e resplandecente como um grande ṛṣi. Entre suas três esposas—semelhantes a Hrī (Modéstia), Śrī (Fortuna auspiciosa) e Kīrti (Fama)—ó Viṣṇu, vem como seu filho, manifestando-te em quatro formas.
"I shall perform putriyeshti to help you beget sons. This is to be done in accordance with tradition for fulfilment of desires through mantras as declared in a portion of the Vedas, 'atharva siras'" .
Dharma is supported through an ideal human lineage: righteousness and generosity in rulership become the vessel for restoring cosmic order.
The gods specify the mode of incarnation: Viṣṇu should become four sons born to Daśaratha’s three queens.
Daśaratha’s dharma and dāna (generosity), and the idealized virtues symbolized by Hrī, Śrī, and Kīrti.