Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

तिलकं सर्वधर्मस्य पञ्चप्रेतकथामिमाम् । पठेल्लक्षं योऽस्य कुले न प्रेतो जायते नरः

tilakaṃ sarvadharmasya pañcapretakathāmimām | paṭhellakṣaṃ yo'sya kule na preto jāyate naraḥ

Este relato dos «cinco pretas» é o tilaka—sinal santificador—de todo dharma. Quem o recitar cem mil vezes, em sua linhagem nenhum homem nascerá como preta.

तिलकम्ornament/mark; chief sign
तिलकम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootतिलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय (predicate noun)
सर्वधर्मस्यof all dharma
सर्वधर्मस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः धर्मः)
पञ्चप्रेतकथाम्the story of the five pretas
पञ्चप्रेतकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च + प्रेत + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः (पञ्चप्रेतानां कथा)
इमाम्this
इमाम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कथाम्’)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
लक्षम्a hundred thousand times
लक्षम्:
Karma (Measure/extent)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक (numeral used as count)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्यof this (person)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कुलेin (his) family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
प्रेतःa preta (departed spirit)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘प्रेतः’ इति विशेष्य/विशेषणभावः (a man as preta)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭi-khaṇḍa context)

Concept: Repeated recitation (japa-like pāṭha) of the pañca-preta-kathā functions as a dharma-tilaka—an emblematic purifier—protecting one’s lineage from preta-birth.

Application: Adopt a disciplined reading vow: set a daily quota of Purāṇic pāṭha, dedicate merit to family ancestors, and keep a consistent, reverent recitation practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a small altar with a lamp and water pot, reciting the ‘pañca-preta-kathā’ from a manuscript; each syllable appears as luminous script rising like a protective tilaka-mark across the sky. Behind him, ancestral silhouettes soften and brighten, transforming from restless forms into calm pitṛs, as a lineage-tree glows with renewed life.","primary_figures":["devotee/reciter","ancestral pitṛs (subtle forms)","guardian sages as witnesses (optional)"],"setting":"Simple home shrine or āśrama corner with palm-leaf manuscript, oil lamp, kusa grass mat, and a lineage-tree motif in the background.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp amber","ink black","copper brown","sandalwood cream","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated reciter with ornate halo, manuscript in hand, oil lamp with gold-leaf flame; glowing Devanāgarī-like syllables in embossed gold forming a tilaka motif above; ancestral figures rendered softly with gold outlines; rich reds/greens, gem-studded ornaments on altar vessels, heavy gold leaf embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene; delicate lines, muted creams and greens; luminous script drifting upward; a stylized family tree behind with tiny ancestor portraits becoming serene; refined facial features and gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, warm pigments; the reciter’s large eyes focused on the text; script as patterned bands of light; ancestors as layered silhouettes; red/yellow/green palette with rhythmic temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with ornate floral border; script rendered as decorative gold calligraphy; lineage-tree framed by lotuses; peacocks at corners; deep indigo background with gold and cream highlights, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil lamp crackle","soft bell at intervals","tanpura drone","night silence","distant river hush"]}

Sandhi Resolution Notes: योऽस्य = यः + अस्य; पठेल्लक्षं = पठेत् + लक्षम् (त् + ल् → ल्ल्).

FAQs

“Tilaka” here means a distinguishing mark and sanctifier—indicating that this teaching is presented as an exemplary, dharma-enhancing text whose recitation is said to purify and protect the practitioner’s spiritual standing.

It states that if one recites this ‘pañca-preta-kathā’ one lakh times, then in that person’s lineage no one becomes (is born as) a preta—i.e., a restless post-death state is averted for the family line.

It is a phalaśruti-style statement: it emphasizes the merit and protective efficacy of repeated recitation (pāṭha), linking dharma to concrete outcomes such as ancestral/post-death welfare.