Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सतां संभाषणं कुरु । यदि ते श्रेयसा कार्यं गंगासुत अतंद्रितः

tasmātsarvaprayatnena satāṃ saṃbhāṣaṇaṃ kuru | yadi te śreyasā kāryaṃ gaṃgāsuta ataṃdritaḥ

Portanto, com todo esforço, busca a companhia e a conversa dos virtuosos. Se desejas o bem supremo, ó filho de Gaṅgā, permanece sempre vigilante e sem desfalecer.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सर्वप्रयत्नेनwith every effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः प्रयत्नः)
सताम्of the good/virtuous people
सताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
संभाषणम्conversation/association (talking)
संभाषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंभाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo; engage in
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Clause marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तसूचक (conditional particle)
तेfor you/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (also possible चतुर्थी; here genitive ‘for you/your’)
श्रेयसाwith welfare; for the better
श्रेयसा:
Prayojana/Hetu (Purpose/Cause)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कार्यम्a task (to be done)
कार्यम्:
Karma/Predicate (to be done)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय (predicate noun)
गंगासुतO son of Ganga
गंगासुत:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगङ्गा + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गायाः सुतः)
अतन्द्रितःunwearied; vigilant
अतन्द्रितः:
Karta (Subject/implicit ‘you’)
TypeAdjective
Rootअ-तन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying the addressed person)

Unspecified (addressing 'Gaṅgā-suta')

Concept: Sat-saṃbhāṣaṇa (conversation/association with the virtuous) is a deliberate practice requiring effort and wakefulness; it is a direct means to śreyas (highest welfare).

Application: Curate daily inputs: spend time with ethically grounded people, read/recite with devotees, reduce gossip, and keep a steady routine of listening to dharma-discourse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet riverbank of the Gaṅgā, an elder teacher gestures firmly while a youthful ‘Gaṅgā-suta’ listens with folded hands. The scene emphasizes disciplined companionship: a circle of serene sādhus sits nearby, their presence forming a protective mandala against the distractions of the world.","primary_figures":["teacher/narrator","Gaṅgā-suta (disciple)","virtuous sages (sādhus)"],"setting":"Gaṅgā riverbank with steps (ghāṭa), banyan tree shade, simple ascetic huts in the distance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade green","saffron","sandstone beige","pearl white","sunrise gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a guru-like figure instructing a young disciple on a ghāṭa; Gaṅgā rendered as stylized waves with gold-leaf highlights; sages seated in a semicircle; rich red-green textiles, ornate halos, embossed gold for sacred emphasis, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverside with delicate foliage; the teacher’s raised hand in gentle admonition; cool blues and soft greens, refined faces, minimal gold; distant temple spire across the river, calm morning atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm earthy pigments; the Gaṅgā as patterned bands; large-eyed figures, strong hand gestures; red/yellow/green dominance, temple-wall aesthetic conveying moral instruction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotus and tulasi-like foliage; central satsang circle by the river; peacocks and cows at margins; deep blue river with gold ripples; emphasis on devotional community as ornamented pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft temple bell","tanpura drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्सर्वप्रयत्नेन = तस्मात् + सर्वप्रयत्नेन; गंगासुत = गङ्गासुत (अनुस्वार/वर्तनीभेद).

G
Ganga

FAQs

It urges persistent association and discourse with the virtuous (satām), stating that such company supports śreyas—one’s true and lasting good.

While not naming a deity here, it highlights a classic spiritual principle: progress is nourished by sādhu-saṅga (company of the good), which is foundational in many Bhakti traditions.

It teaches diligence and non-negligence (ataṃdritaḥ) in seeking the good, emphasizing that moral and spiritual uplift depends on deliberate choices of companionship and counsel.