Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

रावणोऽपि न वै दैत्यो वैकुंठे तव सेवकः । ऋषीणां शापतोऽवाप्तो दैत्यत्वं दनुजांतक

rāvaṇo'pi na vai daityo vaikuṃṭhe tava sevakaḥ | ṛṣīṇāṃ śāpato'vāpto daityatvaṃ danujāṃtaka

Nem mesmo Rāvaṇa era de fato um demônio; em Vaikuṇṭha ele era teu servidor. Pela maldição dos ṛṣis, veio a adquirir a condição demoníaca, ó destruidor dos Danujas.

रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven / also
अपि:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
not
:
Avyaya (अव्यय/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
वैindeed
वै:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
दैत्यःa demon (Daitya)
दैत्यः:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvaikuṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
सेवकःservant
सेवकः:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootsevaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शापतःfrom (their) curse / due to the curse
शापतः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause/source)
अवाप्तःobtained / attained
अवाप्तः:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootava + √āp (आप् धातु) + kta (क्त) → avāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
दैत्यत्वम्demonhood
दैत्यत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdaitya + tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
दनुजान्तकO slayer of the Danujas
दनुजान्तक:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdanuja + antaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (danujānām antakaḥ)

Uncertain from single-verse context (likely within a Purāṇic dialogue addressing Viṣṇu as 'danujāntaka')

Concept: Apparent enmity toward the Lord can mask prior proximity; karmic/ṛṣi-śāpa can invert roles without erasing the soul’s deeper relation to Viṣṇu.

Application: Avoid absolutist judgments about others’ spiritual status; interpret adversity as potentially transformative; maintain humility knowing roles can change by time and karma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-scene composition: on one side, Vaikuṇṭha’s jeweled gates where a radiant attendant bows in service; on the other, the same soul appears as ten-headed Rāvaṇa in Laṅkā’s opulence, shadowed by the glow of a sage’s curse. Above both halves, Viṣṇu as ‘danujāntaka’ presides, calm and sovereign, holding the threads of destiny like a garland of time.","primary_figures":["Vishnu (danujāntaka)","Rāvaṇa","Vaikuṇṭha attendant (pre-curse form)","sages (ṛṣis)"],"setting":"Vaikuṇṭha gate-courtyard juxtaposed with Laṅkā palace terraces; cosmic sky bridging both","lighting_mood":"divine radiance with dramatic chiaroscuro","color_palette":["deep sapphire","molten gold","royal purple","smoldering crimson","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu centered with massive gold leaf halo, conch and discus; left panel shows Vaikuṇṭha attendant in emerald garments; right panel shows Rāvaṇa with ten crowns, ornate but darkened; sages at the bottom pronounce a curse, rendered with gold-embossed scroll motifs; rich reds/greens, gem-like highlights, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two vignettes connected by a flowing cloud-band; delicate Vaikuṇṭha garden on one side, Laṅkā’s terraces on the other; Vishnu in the upper sky, serene; subtle facial expressions, cool blues and purples, fine architectural detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Vishnu above, with two narrative registers below—Vaikuṇṭha service and Laṅkā demon-king form; strong reds/yellows/greens, stylized crowns, rhythmic ornamental borders, temple-wall storytelling layout.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central śaṅkha-cakra radiance representing Vishnu; around it, circular medallions depict Vaikuṇṭha attendant and Rāvaṇa as contrasting petals of the same lotus; intricate floral borders, deep blue ground, gold highlights, symmetrical narrative mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low mridangam pulse","wind through palace corridors","crow calls fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: रावणोऽपि → रावणः + अपि; शापतोऽवाप्तो → शापतः + अवाप्तः; दनुजांतक → दनुजान्तक

R
Rāvaṇa
V
Vaikuṇṭha
Ṛṣis (sages)
V
Viṣṇu (implied by epithet 'danujāntaka')
D
Danujas/Daityas

FAQs

It states that Rāvaṇa’s “demonic” status was not intrinsic; he is portrayed as originally a servant in Vaikuṇṭha who became a Daitya due to a sages’ curse.

‘Danujāntaka’ (“slayer of the Danujas”) is a common epithet of Viṣṇu, so the verse is addressing Viṣṇu (directly or through narration).

The verse emphasizes the transformative power of karma and śāpa (curse): status and identity can change through causes and conditions, and apparent “evil” may be depicted as circumstantial rather than essential.