Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

त्वयैव प्रेषिता राजन्स्थिरीभूताः सदा कृताः । सुखिनः सर्वकामैश्च मानवाश्च त्वया कृताः

tvayaiva preṣitā rājansthirībhūtāḥ sadā kṛtāḥ | sukhinaḥ sarvakāmaiśca mānavāśca tvayā kṛtāḥ

Ó Rei, foi por ti somente que foram enviados; por ti foram feitos sempre firmes e estabelecidos. Por ti também os homens foram feitos felizes e providos de tudo quanto desejam.

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by you)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रेषिताःsent/dispatched
प्रेषिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; past passive participle ‘sent’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
स्थिरीभूताःmade stable / stabilized
स्थिरीभूताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having become stable/steadied’
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कृताःmade
कृताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past passive participle ‘made/done’
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective used substantively
सर्वकामैःwith all desires (fulfilled)
सर्वकामैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वे कामाः), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural ‘with all desires’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मानवाःpeople/humans
मानवाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
कृताःmade
कृताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘made’

Unspecified (context-dependent narrator addressing a king)

Concept: Righteous authority should establish stability and welfare; governance is a dharmic instrument for loka-saṅgraha (holding society together).

Application: Lead by creating dependable structures—fair rules, consistent care, and protection of the vulnerable; measure success by collective well-being, not personal gain.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crowned king stands on a palace balcony overlooking orderly streets, granaries, and irrigated fields; citizens below appear well-fed and calm, carrying offerings and tools rather than weapons. Above the king’s head, a subtle mandala of ‘sthāiratā’—a steady flame and balanced scales—suggests governance as sacred steadiness.","primary_figures":["dharmic king","ministers","citizens (farmers, artisans, elders)"],"setting":"Royal city with palace terrace, visible markets, granary, and distant farmlands; banners bearing auspicious symbols.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal maroon","antique gold","ivory white","peacock blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: benevolent king on a gem-studded throne, right hand in protective gesture; below, prosperous citizens and overflowing granaries; gold-leaf aura around the king symbolizing dharma; rich reds/greens, embossed ornaments, symmetrical palace architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic cityscape with a king on a balcony, delicate lines showing calm crowds and fertile fields; soft sky wash, refined faces, gentle narrative realism; cool blues and greens with warm saffron highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: king with bold outlines and stylized crown, ministers flanking; orderly city and fields in simplified registers; symbolic steady flame and scales above; red/yellow/green pigments with temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: prosperity tableau framed by floral borders; the king as central axis, citizens in rhythmic rows like a devotional procession; lotus motifs and auspicious emblems; deep blues with gold accents, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant conch shell","palace drums (soft)","market ambience subdued","temple bells","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्स्थिरीभूताः = राजन् + स्थिरीभूताः; सर्वकामैश्च = सर्वकामैः + च; मानवाश्च = मानवाः + च.

FAQs

It credits the king (or the addressed authority) as the effective cause behind order, stability, and the well-being of people—suggesting responsibility and agency in governance.

Yes. By attributing stability and happiness to the king’s actions, it implies that a ruler’s decisions directly shape social order and human flourishing.

It can mean either “with all desires fulfilled” or “endowed with all desired objects,” indicating comprehensive prosperity rather than a single benefit.