Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

पुत्रे राज्यं विसृज्यैव कृत्वा चांतेष्टिमुत्तमाम् । इलो राजा महातेजा वसते नहुषात्मज

putre rājyaṃ visṛjyaiva kṛtvā cāṃteṣṭimuttamām | ilo rājā mahātejā vasate nahuṣātmaja

Tendo entregue o reino ao seu filho e realizado os excelentes ritos fúnebres, o rei Ila—de grande esplendor, filho de Nahusha—passou a residir ali.

पुत्रेin/unto the son
पुत्रे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative: 'in/with respect to the son')
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विसृज्यhaving relinquished
विसृज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootvi√sṛj (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); 'having relinquished'
एवindeed, just
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having done'
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अन्तेष्टिम्funeral rite, last sacrifice
अन्तेष्टिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanteṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमाम्excellent, best
उत्तमाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of अन्तेष्टिम्)
इलःIla
इलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजाking
राजा:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of इलः/राजा)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महत्तेजः यस्य)
वसतेdwells, resides
वसते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नहुषात्मजO son of Nahuṣa
नहुषात्मज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnahuṣa + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नहुषस्य आत्मजः)

Narrator (Purāṇic narrator in Bhūmi-khaṇḍa context; specific dialogue pair not explicit from single verse)

Concept: Right succession and proper funeral rites stabilize both kingdom and lineage; honoring the departed is a pillar of dharma.

Application: Prepare responsibly for transitions—hand over duties cleanly, honor elders, and treat end-of-life rites with reverence and simplicity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous king, Ila, solemnly places the royal insignia into his son’s hands, the court watching with hushed respect. Nearby, sacred fires and ritual vessels indicate the completion of excellent funeral rites, while the king’s face shows both grief and serene acceptance of impermanence.","primary_figures":["King Ila (Nahūṣa’s son)","Ila’s son (heir)","family priests (ṛtvij)","mourning courtiers"],"setting":"Palace courtyard transitioning toward a ritual ground: sacred fire altar, kusa grass, water pot, and white cloths; banners lowered in mourning","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","saffron","warm gold","white sandalwood","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Ila transferring the crown and scepter to his son; gold leaf on regalia and ritual vessels; a sacred fire altar with priests performing concluding rites; rich reds and greens subdued by whites and ash tones, ornate borders, gem-studded ornaments balanced with mourning restraint.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender succession scene with delicate expressions; priests and family arranged around a small fire altar; soft earth tones and pale whites, gentle shading conveying grief and calm; refined textiles and understated palace architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Ila and heir shown in frontal dignity; stylized fire altar and ritual implements; dominant reds/yellows/greens with ash-white accents, temple-wall composition emphasizing dharmic solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial courtyard framed by lotus and floral borders; deep blue or maroon ground with gold highlights; the act of handing over the kingdom centered, with ritual fire and vessels rendered as ornate motifs; peacocks muted, emphasizing solemn auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low funeral drum (soft)","crackling sacred fire","murmured mantras","wind through courtyard","long silence at the end"]}

Sandhi Resolution Notes: विसृज्य + एव → विसृज्यैव (स्वर-संधि); च + अन्तेष्टिम् → चान्तेष्टिम् (स्वर-संधि); अन्तेष्टिम् + उत्तमाम् → अन्तेष्टिमुत्तमाम् (स्वर-संधि); नहुष + आत्मज → नहुषात्मज (समास).

I
Ila
N
Nahusha

FAQs

It stresses orderly succession—transferring royal authority to the next generation—and fulfilling obligatory rites (antyeṣṭi), showing that governance and ritual duty are both integral to dharma.

The verse implies the rites were performed properly and completely according to dharma, which is considered spiritually beneficial for the departed and meritorious for the performer.

Responsible leadership includes knowing when to hand over power, honoring family and social obligations through prescribed rites, and then living in accordance with a settled, duty-complete stage of life.