Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

इंद्र उवाच । सुकलेयं महाभागा पतिव्रतपरायणा । शृणुष्व कामदेव त्वं कुरु साहाय्यमुत्तमम्

iṃdra uvāca | sukaleyaṃ mahābhāgā pativrataparāyaṇā | śṛṇuṣva kāmadeva tvaṃ kuru sāhāyyamuttamam

Disse Indra: «Sukaleyā é uma mulher muitíssimo afortunada, inteiramente dedicada ao voto de fidelidade ao esposo. Ouve-me, ó Kāmadeva—concede o teu mais excelente auxílio».

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
सुकलाSukalā
सुकला:
कर्ता (Kartā/Subject) (of implied 'is')
TypeNoun
Rootसुकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इयम्this (woman)
इयम्:
कर्ता (Kartā/Subject) (apposition to सुकला)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (demonstrative) — 'this (she)'
महाभागाvery fortunate
महाभागा:
कर्ता (Kartā/Subject) विशेषण
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: 'महान् भागः यस्याः सा' (greatly fortunate); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पतिव्रत-परायणाdevoted to her husband’s vow
पतिव्रत-परायणा:
कर्ता (Kartā/Subject) विशेषण
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: 'पतिव्रते परायणा' (devoted to the vow of fidelity to husband); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada) — 'listen!'
कामदेवO Kāma-deva
कामदेव:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नामधारक): 'कामस्य देवः' (god of love); पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कुरुdo / make
कुरु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
साहाय्यम्help
साहाय्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying साहाय्यम्)

Indra

Concept: Pativratā-dharma is acknowledged as formidable spiritual power; even gods take note of a chaste wife’s vow, implying that virtue generates protective potency.

Application: Honor and protect commitments (marital, ethical, spiritual); recognize that integrity itself becomes strength that influences even ‘higher’ systems (social, institutional).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra, crowned and stern, leans forward on his throne, addressing Kāmadeva with the urgency of a commander. In the foreground, Kāmadeva listens attentively, flower-bow at rest, while the air brims with springlike fragrance—beauty poised to become a weapon against virtue.","primary_figures":["Indra","Kāmadeva","(optional) Rati in attendance"],"setting":"Svarga sabhā with vajra emblems, jeweled steps, and attendants holding fly-whisks; distant cloudscape beyond arches","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["imperial gold","crimson","sapphire blue","spring green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra issuing a command from a gold-leaf throne, Kāmadeva standing respectfully with flower-bow, rich reds and greens, embossed gold on crown and pillars, gem-studded ornaments, dramatic yet devotional court composition with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative court scene with refined expressions—Indra’s commanding gesture, Kāmadeva’s attentive posture—cool blues and soft golds, delicate floral detailing on the bow, airy pavilion architecture and lyrical clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Indra with commanding hand gesture, Kāmadeva in attentive stance, stylized palace arches, natural pigment palette with strong reds/yellows/greens, temple-wall gravitas emphasizing dharma under trial.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court tableau framed by lotus and creeper borders, deep blue background with gold highlights, Indra centered, Kāmadeva offset with floral bow, peacocks and bees woven into the border to symbolize desire’s sweetness and danger."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","court drums (mardala)","sharp bell accents","rushing wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: सुकलेयं = सुकला इयम्; साहाय्यमुत्तमम् = साहाय्यम् उत्तमम्

I
Indra
K
Kāmadeva
S
Sukaleyā

FAQs

Indra is speaking, addressing Kāmadeva and requesting his assistance.

It highlights Sukaleyā as “mahābhāgā” (highly fortunate/noble) and “pativrataparāyaṇā” (firmly devoted to the vow of fidelity to her husband).

The verse foregrounds pativratā-dharma (marital fidelity as a virtue) and frames it within a divine dialogue where even gods take note of human moral power and character.