Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

एवमुक्ते तदा वाक्ये ऋषिणा शिवशर्मणा । समुत्थाय त्वरायुक्तः सोमशर्मा कमंडलुम्

evamukte tadā vākye ṛṣiṇā śivaśarmaṇā | samutthāya tvarāyuktaḥ somaśarmā kamaṃḍalum

Tendo o ṛṣi Śivaśarman assim falado, Somaśarman levantou-se de pronto, apressado, e tomou seu kamaṇḍalu, o pote de água.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP) ‘उक्त’; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; लोके ‘उक्ते (सति)’ = when it was said
तदाthen
तदा:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
वाक्येin the statement/words
वाक्ये:
Adhikarana (Locative absolute support)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karta (Agent in locative absolute context)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण/कर्ता), एकवचन
शिवशर्मणा(by) Śivaśarman
शिवशर्मणा:
Karta (Apposition to ṛṣiṇā)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; व्यक्तिनाम; ऋषिणा इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: स्था, उपसर्ग: सम्-उत्-; ‘having risen’
त्वरायुक्तःhastened, in a hurry
त्वरायुक्तः:
Visheshana (Qualifier of somaśarmā)
TypeAdjective
Rootत्वरा + युक्त (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/PPP) ‘युक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषवत्/उपपद-समासः (‘त्वरया युक्तः’ = endowed with haste)
सोमशर्माSomaśarman
सोमशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोमशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; व्यक्तिनाम
कमण्डलुम्water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुम्:
Karma (Object; verb implied in next verse/context)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (contextual narration of events; Śivaśarman is the one who has just spoken)

Concept: Right action follows right hearing: prompt, disciplined response to a sage’s instruction can become the channel for grace.

Application: When guidance is clear, act without procrastination; keep your ‘kamaṇḍalu’—your basic tools and habits of purity—ready.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Śivaśarmā’s words, Somaśarmā springs up with sudden energy, grasping his kamaṇḍalu as if it were both lifeline and vow. The scene captures motion—robes shifting, beads swinging—while the quiet āśrama background remains still, emphasizing the urgency of the next ritual step.","primary_figures":["Śivaśarmā (sage)","Somaśarmā"],"setting":"forest āśrama with a small fire altar, hanging water-gourd, and a path leading toward a shrine or water source","lighting_mood":"golden dawn (action-ready clarity)","color_palette":["sunrise gold","saffron","bark brown","sage green","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic posture of Somaśarmā rising, kamaṇḍalu highlighted with gold leaf accents; Śivaśarmā seated in composed authority, rich reds/greens, ornate borders, gem-like detailing on prayer beads, stylized āśrama elements and a small shrine panel in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful motion captured with delicate brushwork—flowing cloth, slight dust at the feet; soft dawn gradient sky, cool greens of forest, refined expressions, a winding path and small shrine lamp, lyrical naturalism and narrative momentum.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing the upward motion and the kamaṇḍalu silhouette; warm yellow dawn field, red/green garments, patterned forest backdrop, temple-wall storytelling clarity with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Somaśarmā’s kamaṇḍalu centered as an auspicious motif, surrounded by lotus and vine borders; deep blue and gold accents, peacocks at corners, a small Vishnu emblem above, intricate textile detailing that turns the moment of readiness into a devotional tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","water slosh in the kamaṇḍalu","forest birds at dawn","brief bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्ते = एवम् + उक्ते; (locative absolute: ‘एवम् उक्ते तदा वाक्ये’).

Ś
Śivaśarman
S
Somaśarman

FAQs

A kamaṇḍalu is an ascetic’s water-pot, symbolizing readiness for ritual action, travel, or purification; here it marks Somaśarman’s immediate preparation to act after hearing the sage’s instruction.

It emphasizes promptness and discipline—Somaśarman rises instantly, showing respect for the sage’s words and urgency in carrying out the next step.

It is narrative framing: the verse reports that Śivaśarman has spoken and describes Somaśarman’s immediate reaction, setting up the ensuing action in the story.