Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Slaying of Vṛtrāsura

Vṛtra’s Death, Indra’s Sin, and Brahmin Censure

निहतं दानवं दुष्टं त्रैलोक्यस्यापि नायकम् । तदर्थं कुपिता यूयमेतन्न्यायस्य लक्षणम्

nihataṃ dānavaṃ duṣṭaṃ trailokyasyāpi nāyakam | tadarthaṃ kupitā yūyametannyāyasya lakṣaṇam

«O perverso Dānava —ainda que fosse um líder nos três mundos— foi morto. Se vos irritais por causa disso, isso mesmo é sinal do vosso senso de justiça».

निहतम्killed
निहतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दुष्टम्wicked
दुष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि-लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
नायकम्leader
नायकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तदर्थम्for that reason/purpose
तदर्थम्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद्-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (for that purpose)
कुपिताःangered
कुपिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुपित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (यूयम् इत्यस्य)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
न्यायस्यof justice
न्यायस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
लक्षणम्a characteristic/mark
लक्षणम्:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (contextual narrator/speaker not provided in the single-verse excerpt)

Concept: Anger on behalf of a slain wrongdoer can paradoxically signal a commitment to justice—if it arises from concern for fairness and proper procedure, not factional loyalty.

Application: When upset by an outcome, test whether your anger is rooted in fairness and due process; let justice, not attachment, guide your response.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed sage-like figure addresses an agitated assembly: his palm is raised in a calming gesture while the devas’ faces show mixed indignation and doubt. Behind them, the three worlds are symbolized—earth as a green disc, mid-air as cloud bands, and heaven as a jeweled canopy—suggesting that justice spans all realms.","primary_figures":["Devas (angered assembly)","A counselor figure (sage/deva)","Vṛtra (symbolic presence)"],"setting":"A celestial court with symbolic ‘three-world’ backdrop panels and a central dais for deliberation.","lighting_mood":"clear, balanced radiance like midday clarity","color_palette":["pearl white","saffron","emerald green","sky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: counselor figure with serene expression and raised hand, devas arranged symmetrically showing controlled agitation; gold leaf architecture and halos, rich reds/greens, gem-like detailing; symbolic trailokya medallions in the background to emphasize cosmic justice.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate gestures and nuanced expressions; cool blues and greens with saffron accents; lyrical clouds and a stylized earth disc behind, emphasizing calm counsel over conflict.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal assembly with bold outlines; counselor centered, palm raised; patterned background showing three-tier cosmos; natural pigments, strong compositional symmetry conveying nyāya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by floral borders; symbolic lotus-thorn motif to represent dharma obstructed; deep blue ground with gold, figures arranged in rhythmic symmetry, emphasis on moral allegory rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle drone (tanpura)","light wind","brief pauses for emphasis","distant conch (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रैलोक्यस्यापि = त्रैलोक्यस्य + अपि; यूयमेतत् = यूयम् + एतत्; एतन्न्यायस्य = एतत् + न्यायस्य (त् + न् → न्न्).

D
Dānava
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It frames righteous indignation—anger arising from concern for justice—as a recognizable sign of commitment to nyāya (right conduct/justice).

“Dānava” is a generic Purāṇic term for a demon of the Danu lineage; the specific individual is not identifiable from this verse alone.

It presents dharma not only as action (slaying the wicked) but also as moral discernment—judging motives like anger by whether they align with justice.