Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

जातकर्मादिकं कर्म चकार द्विजसत्तमः । जाते पुत्रे महाभागे सुव्रते देवनिर्मिते

jātakarmādikaṃ karma cakāra dvijasattamaḥ | jāte putre mahābhāge suvrate devanirmite

Quando nasceu o filho mui afortunado—virtuoso e como se fosse moldado pelos devas—o mais excelente entre os duas-vezes-nascidos realizou os ritos de nascimento, começando pelo jātakarma e pelas demais cerimônias prescritas.

जातकर्मादिकम्such as the birth-rites
जातकर्मादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजातकर्मादिक (प्रातिपदिक: जातकर्म + आदि + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्म)
कर्मrite/act
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चकारperformed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born
द्विजसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम (प्रातिपदिक: द्विज + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातेwhen (he) was born
जाते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकृत् (क्त-प्रत्यय), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सति-सप्तमी (locative absolute)
पुत्रेin the son (i.e., when the son was born)
पुत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (जाते पुत्रे) सति-सप्तमी
महाभागेvery fortunate
महाभागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुत्रे)
सुव्रतेin Suvrata (named Suvrata)
सुव्रते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक: सु + व्रत)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
देवनिर्मितेcreated by the gods
देवनिर्मिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदेवनिर्मित (प्रातिपदिक: देव + निर्मित)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुत्रे/सुव्रते)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Saṃskāras (like jātakarma) sanctify life-stages, aligning the individual with dharma from birth onward.

Application: Honor beginnings—projects, relationships, learning—by setting a sacred intention and disciplined routine; let ‘ritual’ mean mindful, ethical structure rather than empty formality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable brāhmaṇa performs jātakarma beside a small sacred fire, holding a golden spoon and ritual vessels, while the newborn—described as ‘deva-nirmita’—rests on a cloth near the mother. The scene is intimate and orderly: kusa grass, a kalaśa, and offerings arranged with precision, as if the cosmos is being gently tuned through rite.","primary_figures":["Dvija-sattama (officiating brāhmaṇa)","Mother","Newborn son (mahābhāga, suvrata)","Household attendants (optional)"],"setting":"Hermitage/household ritual space with yajña-kuṇḍa, kalaśa, ghee pot, kusa grass seat, and a low wooden platform; trees and a quiet sky beyond.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["warm ochre","ghee gold","leaf green","cotton white","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brāhmaṇa priest seated before a small fire altar performing jātakarma with ornate vessels; mother and radiant infant with subtle halo; gold-leaf flames and halos, rich vermilion backdrop, emerald borders, jewel-like detailing on pots and ornaments, traditional South Indian ritual iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate domestic-ritual scene; fine details of kusa grass, small fire, and brass vessels; mother in soft textiles; infant glowing gently; naturalistic trees and a calm sky, cool greens and warm ochres with restrained gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; priest, mother, and infant arranged in a balanced frieze; stylized fire altar and vessels; earthy reds and yellows with green accents, temple-wall aesthetic emphasizing sacred order and clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ritual tableau framed by lotus and floral borders; central fire altar with symmetrical vessels; mother and infant as devotional focal point; deep blue or maroon ground with gold highlights, intricate textile ornamentation and auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mantra recitation","ghee poured into fire","soft bell","sparrows in trees","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: जातकर्मादिकम् = जातकर्म + आदि + क (समास/तद्धित); सति-सप्तमी: जाते पुत्रे (महाभागे सुव्रते देवनिर्मिते).

FAQs

Jātakarma is the traditional post-birth rite performed for a newborn, part of the saṃskāra system, marking the child’s auspicious entry into life with Vedic blessings.

The verse highlights gṛhastha-dharma: a householder (especially a dvija) should sanctify major life events through prescribed rites, integrating family life with religious duty.

It is a poetic honorific indicating exceptional auspiciousness and virtue—suggesting the child is extraordinary in character and destiny, worthy of careful ritual care.