The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa
within the Guru-tīrtha Glorification Episode
एकेन छत्रं तस्यापि चकर्त लघुविक्रमः । दशभिः सारथिस्तस्य प्रेषितो यममंदिरम्
ekena chatraṃ tasyāpi cakarta laghuvikramaḥ | daśabhiḥ sārathistasya preṣito yamamaṃdiram
Com um só golpe, Laghuvikrama cortou até o seu pálio; e com dez golpes enviou o cocheiro daquele homem à morada de Yama.
Unspecified narrator (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework of the Bhūmi-khaṇḍa)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तस्यापि = तस्य + अपि; सारथिस्तस्य = सारथिः + तस्य (विसर्ग-सन्धि); यममंदिरम् = यम + मन्दिरम् (अनुस्वार/नासिक्य-लेखनभेद)
Laghuvikrama appears as a swift, powerful warrior figure in the narrative; the verse highlights his prowess by describing decisive blows that symbolize dominance over an opponent’s royal insignia (the parasol) and lethal force against the charioteer.
The parasol is a classical emblem of sovereignty and honor. Cutting it signifies the humiliation or overthrow of the opponent’s status, not merely a physical act.
The phrase indicates death and the inevitability of moral consequence. In Purāṇic storytelling, such imagery often underscores that violent deeds and conflicts unfold under the larger governance of dharma and cosmic justice (Yama).