Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 19

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

मायोपायेन योगेन हृताहं पापिना पुरा । तथा स घातितः पुत्र आयोश्चैव भविष्यति

māyopāyena yogena hṛtāhaṃ pāpinā purā | tathā sa ghātitaḥ putra āyoścaiva bhaviṣyati

Outrora, por um estratagema enganoso, fui raptada por um homem pecador. Do mesmo modo, esse filho também será morto, e sua vida igualmente chegará ao fim.

माया-उपायेनby a deceptive means
माया-उपायेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मायायाः उपायः)
योगेनby a stratagem/connection
योगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हृताwas taken away/abducted
हृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (अहं इति कर्तरि प्रयोगे)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
पापिनाby a sinner
पापिना:
Kartr (Agent/कर्ता in passive)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
पुराformerly/once
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (adverb of time)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Discourse link)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय—प्रकारवाचक (manner)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
घातितःwas caused to be killed/was slain
घातितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootघातय् (णिजन्त-धातु from हन्)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
आयोःof life
आयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—निश्चय/अवधारण (emphasis)
भविष्यतिwill be/happen
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 109 dialogue)

Concept: Deceit (māyā-upāya) used for abduction and harm rebounds as destruction; adharma ripens into inevitable suffering.

Application: Avoid manipulative tactics; when harmed, seek lawful/dharmic remedy and inner refuge rather than repeating the cycle of deceit.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A noble woman recalls her past abduction: her face half-lit, eyes wet with memory, while behind her a ghostly silhouette of the ‘sinful man’ fades into darkness. In the foreground, a symbolic hourglass or extinguishing lamp suggests the shortening of lifespan and the certainty of violent consequence for deceit.","primary_figures":["a noble lady (unnamed)","shadow-figure of the abductor","a symbolic child/son figure (foreshadowed)"],"setting":"inner chamber or palace corridor with latticed windows, memory-like overlays","lighting_mood":"moonlit with stark shadows","color_palette":["ashen silver","midnight blue","blood crimson","pale sandalwood","charcoal gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the lady seated in sorrow with gold leaf halo-like ornamentation, rich textiles, and embossed motifs of a fading dark figure; a lamp with gold highlights symbolizes āyuḥ-kṣaya; ornate frame with traditional floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poignant interior scene with delicate facial emotion, cool moonlight, translucent ‘memory’ figure in the background, fine textile patterns, restrained palette emphasizing grief and foreboding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: expressive wide eyes and stylized tears, bold outlines; the abductor rendered as a dark, simplified form; symbolic lamp and time motifs integrated into a temple-wall aesthetic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical panel—lower band shows the abduction as a dark vignette; upper band shows a lotus-and-conch emblem asserting divine moral order; intricate floral borders, deep blues, and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft sob-like cadence","distant thunder","single temple bell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: मायोपायेन = माया + उपायेन (षष्ठी-तत्पुरुष); हृताहं = हृता + अहम्; आयोश्चैव = आयोः + च + एव.

FAQs

It links past wrongdoing and deception with future consequences, forecasting death and the ending of lifespan as a karmic fruition.

It indicates a deceptive tactic or trick—an illusory or fraudulent means used to accomplish an abduction or harm.

Deceit and violence rebound as suffering: harmful actions (especially those done through trickery) are portrayed as leading to inevitable loss and death.