The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
स्वाहावृत्तमिदं बीजं विगलत्परमामृतम् । चन्द्रबिंबस्थितं मूर्ध्नि ध्यातं क्ष्वेडगदापहम् ॥ १६५ ॥
svāhāvṛttamidaṃ bījaṃ vigalatparamāmṛtam | candrabiṃbasthitaṃ mūrdhni dhyātaṃ kṣveḍagadāpaham || 165 ||
Esta sílaba-semente, circundada pela exclamação «svāhā», verte o néctar supremo. Meditada como residente no orbe lunar no alto da cabeça, remove a aflição de kṣveḍa, o mal do veneno.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It links mantra-śakti with inner yogic visualization: the bīja, empowered by “svāhā,” is contemplated at the crown in the lunar sphere, symbolizing cooling amṛta (nectar) that purifies and protects the practitioner.
Though technical in tone, it reflects bhakti through reverent reliance on sacred sound (mantra) and disciplined remembrance (dhyāna), treating divine mantra as a protective refuge that removes suffering and impurity.
It highlights applied mantra-prayoga (ritual/technical use of sacred syllables) combined with dhyāna-vidhi (method of meditation/visualization), a hallmark of Vedanga-oriented instruction in the Purana’s technical sections.