The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
सिंहारूढास्तथा पांतु पांतु ऋक्षगता अपि । रथारूढाश्च मां पांतु सर्वतः सर्वदा रणे ॥ ३३ ॥
siṃhārūḍhāstathā pāṃtu pāṃtu ṛkṣagatā api | rathārūḍhāśca māṃ pāṃtu sarvataḥ sarvadā raṇe || 33 ||
Que as Potências divinas montadas em leões me protejam; que as que montam ursos também me protejam. Que as que se assentam em carros me guardem—por todos os lados, em todo tempo, na batalha.
Narada (in a protective/ritualized recitation context within the Vedanga-oriented section)
Vrata: none
Primary Rasa: vira (heroic)
Secondary Rasa: bhayanaka (fear)
It functions as a rakṣā-prārthanā (protective prayer), invoking guardianship from multiple divine forms and directions, emphasizing uninterrupted protection (sarvadā) and total coverage (sarvataḥ) in times of danger.
Bhakti here appears as śaraṇāgati—seeking refuge through heartfelt invocation. The devotee entrusts personal safety to higher divine forces, expressing dependence and remembrance in crisis.
Mantra-prayoga (ritual application) and chandas-aware recitation: the verse is structured for repeated protective chanting, using directional completeness (sarvataḥ) and temporal completeness (sarvadā) typical of kavacha-style formulations.