Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

द्वारकामंडनः श्लोक्यः सुश्लोको निगमालयः । पौंड्रकप्राणहारी च काशीराजशिरोहरः ॥ १०६ ॥

dvārakāmaṃḍanaḥ ślokyaḥ suśloko nigamālayaḥ | pauṃḍrakaprāṇahārī ca kāśīrājaśiroharaḥ || 106 ||

Ele é o ornamento de Dvārakā, digno de louvor em versos; é a própria forma de hinos auspiciosos e a morada dos Vedas. Ele matou Pauṇḍraka e tomou a cabeça do rei de Kāśī.

द्वारका-मण्डनःornament/glory of Dvārakā
द्वारका-मण्डनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक) + मण्डन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘द्वारकायाः मण्डनः’
श्लोक्यःworthy of praise in verses
श्लोक्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootश्लोक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण: ‘श्लोकेन कीर्त्यः’ (praiseworthy in verses)
सु-श्लोकःof good fame / well-praised
सु-श्लोकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + श्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘सुन्दरः श्लोकः/यशः यस्य’
निगम-आलयःabode of the Vedas
निगम-आलयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिगम (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘निगमानाम् आलयः’
पौण्ड्रक-प्राण-हारीslayer of Pauṇḍraka (who took his life)
पौण्ड्रक-प्राण-हारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपौण्ड्रक (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक) + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘पौण्ड्रकस्य प्राणान् हरति’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
काशी-राज-शिरः-हरःone who took the head of the king of Kāśī
काशी-राज-शिरः-हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘काशीराजस्य शिरः हरति’

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, presenting Vishnu/Krishna epithets)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

K
Krishna
D
Dvārakā
P
Pauṇḍraka (Paundraka Vāsudeva)
K
Kāśīrāja (King of Kāśī)

FAQs

The verse concentrates devotion through Krishna’s divine attributes: He is praised as the Vedic source (nigamālaya) and as the upholder of dharma who destroys arrogance and imposture (Pauṇḍraka) and punishes hostile kings (Kāśīrāja).

Bhakti is expressed here as nāma-and-stotra centered remembrance: calling the Lord “ślokyaḥ” and “suślokaḥ” frames devotion as praising, reciting, and contemplating His līlās and titles, which anchor the mind in Vishnu/Krishna.

The verse points to Nigama (Veda) as Krishna’s ‘abode,’ supporting the Vedāṅga approach of correct recitation and praise—especially chandas (meter) and vyākaraṇa (clear wording)—so that stotra/śloka usage remains precise and effective in practice.