Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 105

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

प्रद्युम्नजनकः सांबतातो बहुसुतो विधुः । गर्गाचार्यः सत्यगतिर्धर्माधारो धारधरः ॥ १०५ ॥

pradyumnajanakaḥ sāṃbatāto bahusuto vidhuḥ | gargācāryaḥ satyagatirdharmādhāro dhāradharaḥ || 105 ||

Ele é o pai de Pradyumna, o genitor de Sāmba, a Lua de muitos filhos; é também chamado Garga-ācārya, cujo caminho é a Verdade, o sustentáculo do Dharma e o portador da terra.

प्रद्युम्न-जनकःfather of Pradyumna
प्रद्युम्न-जनकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘प्रद्युम्नस्य जनकः’
सांब-तातःfather of Sāmba
सांब-तातः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसांब (प्रातिपदिक) + तात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सांबस्य तातः’
बहु-सुतःhaving many sons
बहु-सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘बहवः सुताः यस्य’ (sense: many sons)
विधुःmoon; the radiant one
विधुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गर्ग-आचार्यःteacher of (like) Garga / Garga-ācārya
गर्ग-आचार्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगर्ग (प्रातिपदिक) + आचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गर्गस्य आचार्यः’
सत्य-गतिःthe goal/way of truth
सत्य-गतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सत्यस्य गतिः’ (goal/way of truth)
धर्म-आधारःsupport of dharma
धर्म-आधारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘धर्मस्य आधारः’
धार-धरःbearer/supporter
धार-धरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधार (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘धारां धरति’ (bearer of streams/earth)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Pradyumna
S
Samba
V
Vidhu (Moon)
G
Garga

FAQs

The verse functions as a reverential identification through epithets—linking lineage, cosmic order (the Moon), and dharma—showing how Purāṇic memory preserves sacred authority and moral support (dharmādhāra).

Indirectly: by honoring revered figures through their sacred names and virtues (truthful conduct, sustaining dharma), it models smaraṇa (remembering) and śraddhā—core attitudes that support Vishnu-bhakti in Purāṇic practice.

Jyotiṣa is suggested through the epithet vidhuḥ (“Moon”), a key graha in Vedic astrology; the verse also reflects the Vedāṅga-style habit of precise naming and attribution (ācārya/lineage markers) used in technical transmission.