Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
अथ पादौ गृहीत्वा तं भ्रामयन्विचकर्ष ह । अताडयद्ध्वरेर्वक्षः पातयामास चाच्युतम् ॥ १०८ ॥
atha pādau gṛhītvā taṃ bhrāmayanvicakarṣa ha | atāḍayaddhvarervakṣaḥ pātayāmāsa cācyutam || 108 ||
Então, agarrando-lhe os pés, fê-lo girar e o arrastou; golpeou o peito de Dhvara e também derrubou Acyuta.
Narada (narrating within the Purana’s dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
The verse highlights the dramatic force of Puranic narrative where even revered divine epithets (like “Acyuta”) appear in conflict scenes, reminding readers that cosmic struggles unfold under dharma and divine ordinance rather than mere human strength.
Bhakti is implied through remembrance of the Lord by name—“Acyuta”—even within narration of conflict; in Purāṇic practice, such divine-name recollection (nāma-smaraṇa) is itself a devotional act that keeps attention on Viṣṇu’s presence behind events.
The verse showcases Vyākaraṇa-style clarity through participles and causatives (e.g., bhrāmayan, pātayāmāsa), useful for grammatical parsing and precise comprehension—an applied skill aligned with Vedāṅga learning in Book 1.3.