Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

नखायुधाय भीमाय दन्तायुधधराय च । विहंगमाय शवाय वज्रदेहाय ते नमः ॥ ४३ ॥

nakhāyudhāya bhīmāya dantāyudhadharāya ca | vihaṃgamāya śavāya vajradehāya te namaḥ || 43 ||

Saudações a Ti—armado de garras, o Terrível; portador de dentes como armas; o de forma de ave; o que jaz como um cadáver na quietude do yoga; e o de corpo adamantino, como o vajra do trovão.

नखायुधायto the one whose weapon is nails/claws
नखायुधाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनख + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नखम् आयुधं यस्य/नखम् आयुधत्वेन)
भीमायto the terrible one
भीमाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दन्तायुधधरायto the bearer of tooth-weapons (fangs)
दन्तायुधधराय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदन्त + आयुध + धर (धातु) → धर (कृदन्त-प्रातिपदिक: धर)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः: (दन्त-आयुध) षष्ठी-तत्पुरुषः + (…धर) उपपद-तत्पुरुषः; 'धर' = धृ (धातु) से कर्तरि कृदन्त
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विहंगमायto the bird-like one / to the bird
विहंगमाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविहंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
शवायto the corpse-like one / to Śava
शवाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वज्रदेहायto the one with a thunderbolt-like body
वज्रदेहाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवज्र + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः (वज्र इव देहः यस्य)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/प्रयोजन (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोगः; 'नमः' इति अव्ययीभाववत् नमस्कारार्थक अव्यय (salutation particle), सामान्यतः चतुर्थी-संबद्ध

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: raudra

V
Vishnu

FAQs

It functions as a namaskāra-mantra: by invoking multiple epithets of the Lord—fierce, protective, and invincible—it trains the mind to surrender and seek refuge in Vishnu’s all-powerful presence.

Bhakti here is expressed as reverent remembrance (nāma and guṇa-kīrtana): the devotee approaches Vishnu through repeated salutations, contemplating His attributes as a direct devotional practice.

The verse highlights chandas-style liturgical usage: a compact sequence of epithets suited for recitation (japa/stotra), showing how precise wording supports ritualized remembrance and devotional focus.