Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

देवतापार्षदेभ्योऽपि पूर्वोक्तेभ्यो बलिं ददेत् । ये रौद्रा रौद्रकर्माणो रौद्रस्थाननिवासिनः ॥ ९५ ॥

devatāpārṣadebhyo'pi pūrvoktebhyo baliṃ dadet | ye raudrā raudrakarmāṇo raudrasthānanivāsinaḥ || 95 ||

Deve-se também oferecer bali aos assistentes (pārṣadas) das deidades mencionadas antes—os de natureza feroz, de atos ferozes e habitantes de lugares ferozes ligados a Rudra.

देवतापार्षदेभ्यःto the attendants of the deities
देवतापार्षदेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवता + पार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान) or चतुर्थी-बहुवचन (4th/सम्प्रदान) form identical here: बहुवचन (pl.); context favors चतुर्थी (to the attendants of the deities); समासः—तत्पुरुष (देवतायाः पार्षदाः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक (also)
पूर्वोक्तेभ्यःto those mentioned earlier
पूर्वोक्तेभ्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + उक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.), चतुर्थी-विभक्ति (4th/सम्प्रदान), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुष (पूर्वं उक्त)
बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन (sg.)
ददेत्should give
ददेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
येwho/which (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), बहुवचन (pl.), सम्बन्धक (relative pronoun)
रौद्राःfierce/terrible
रौद्राः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन (pl.)
रौद्रकर्माणःwhose actions are fierce
रौद्रकर्माणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुष (रौद्रं कर्म येषाम् / रौद्रकर्माणि)
रौद्रस्थाननिवासिनःdwelling in fierce places
रौद्रस्थाननिवासिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र + स्थान + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुष (रौद्रस्थाने निवासिनः)

Narada (teaching in a ritual-technical context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
D
Devatā (divine beings)
P
Pārṣada (attendants)

FAQs

It teaches ritual completeness and protection: along with the primary deities, one also honors their attendant forces—especially fierce, Rudra-aligned beings—so that the rite remains unobstructed and harmonized.

Bhakti here is expressed as reverent, orderly worship: devotion is not only inner feeling but also careful observance of prescribed offerings, acknowledging the broader divine retinue without confusing them with the supreme object of worship.

It reflects Kalpa-style ritual procedure: the rule to offer bali to specified classes (pārṣadas/raudra beings) as part of correct ceremonial sequencing and appeasement within rites.