Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

विसृज्याग्निदेवतायै दद्यादाचमनीयकम् । अवशिष्टेन हविषा गंधपुष्पाक्षतान्वितम् ॥ ९४ ॥

visṛjyāgnidevatāyai dadyādācamanīyakam | avaśiṣṭena haviṣā gaṃdhapuṣpākṣatānvitam || 94 ||

Depois de despedir o rito, ofereça-se ao Deva do Fogo a água de ācamana; e com o havis restante faça-se uma oferenda acompanhada de fragrância, flores e akṣata (grãos de arroz inteiros).

विसृज्यhaving dismissed
विसृज्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having dismissed)
अग्निदेवतायैto the fire-deity
अग्निदेवतायै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअग्नि + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), चतुर्थी-विभक्ति (4th/सम्प्रदान), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुष (अग्नेः देवता)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
आचमनीयकम्water for sipping (ācamanīya)
आचमनीयकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचमनीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन (sg.)
अवशिष्टेनwith the remaining
अवशिष्टेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.)/पुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन (sg.); विशेषण of हविषा
हविषाwith the oblation (havis)
हविषा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन (sg.)
गन्धपुष्पाक्षतान्वितम्endowed with fragrance, flowers, and rice-grains
गन्धपुष्पाक्षतान्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगन्ध + पुष्प + अक्षत + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुष (गन्ध-पुष्प-अक्षतैः अन्वितम् = endowed with fragrances, flowers, and unbroken rice)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Agni

FAQs

It emphasizes proper completion (saṃsthā) of a rite: honoring Agni as the carrier of offerings and sealing the ritual with purity acts like ācamana and auspicious upacāras (fragrance, flowers, akṣata).

Though technical, it frames devotion as careful, respectful service—offering even the remainder (avaśiṣṭa-havis) with reverence and auspicious items, reflecting attentive worship rather than negligence.

Ritual praxis (kalpa-style procedure): the sequence of concluding a fire-rite, offering ācamana, and using remaining havis with standard upacāras (gandha, puṣpa, akṣata).