Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

नमस्ते देवदेवेश नमस्ते लोकपावन । नमस्ते लोकनाथाय नमस्ते लोकसाक्षिणे ॥ ५७ ॥

namaste devadeveśa namaste lokapāvana | namaste lokanāthāya namaste lokasākṣiṇe || 57 ||

Saudações a Ti, Senhor dos deuses; saudações a Ti, purificador dos mundos. Saudações a Ti, Senhor dos mundos; saudações a Ti, Testemunha dos mundos.

नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable use of 'namas'); नमस्कारार्थे
तेto you
ते:
सम्प्रदान (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-एकवचन (Dative/4th, enclitic)
देवदेवेशO Lord of gods
देवदेवेश:
सम्बोधन (Vocative/Address)
TypeNoun
Rootदेवदेवेश (प्रातिपदिक; देव + देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थे
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-एकवचन (Dative/4th, enclitic)
लोकपावनO purifier of the world
लोकपावन:
सम्बोधन (Vocative/Address)
TypeNoun
Rootलोकपावन (प्रातिपदिक; लोक + पावन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पावनः)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थे
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-एकवचन (Dative/4th, enclitic)
लोकनाथायto the Lord of the world
लोकनाथाय:
सम्प्रदान (Dative; recipient of salutation)
TypeNoun
Rootलोकनाथ (प्रातिपदिक; लोक + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य नाथः)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थे
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-एकवचन (Dative/4th, enclitic)
लोकसाक्षिणेto the witness of the world
लोकसाक्षिणे:
सम्प्रदान (Dative; recipient of salutation)
TypeNoun
Rootलोकसाक्षिन् (प्रातिपदिक; लोक + साक्षिन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य साक्षी)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

The verse frames God (Vishnu) as both the transcendent ruler (Devadeveśa, Lokanātha) and the immanent moral presence (Loka-sākṣin), establishing devotion grounded in reverence and inner accountability.

By repeating “namaste” with multiple divine epithets, it models bhakti as humble surrender (praṇāma) and remembrance (smaraṇa) of the Lord’s cosmic roles—protector, purifier, and witness.

It implicitly reflects correct prayoga (ritual application) in beginning worship with stuti/namaskāra and using meaningful nāma-epithets—an applied aspect of mantra usage aligned with Śikṣā (recitation discipline) and Vyākaraṇa (compound meanings like devadeveśa, lokapāvana).