Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

क्षीराब्धेरुत्तरं तीरं संप्राप्यत्रिदिवौकसः । तुष्टुवुर्देवदेवेशं पह्मनाभं जगद्गुरुम् ॥ ५४ ॥

kṣīrābdheruttaraṃ tīraṃ saṃprāpyatridivaukasaḥ | tuṣṭuvurdevadeveśaṃ pahmanābhaṃ jagadgurum || 54 ||

Tendo alcançado a margem setentrional do Oceano de Leite, os habitantes do céu louvaram o Senhor dos senhores, Padmanābha (Viṣṇu), o Guru do universo.

क्षीराब्धेःof the Milk Ocean
क्षीराब्धेः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षीराब्धि (प्रातिपदिक; क्षीर + अब्धि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षीरस्य अब्धिः)
उत्तरम्northern
उत्तरम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम्
तीरम्shore/bank
तीरम्:
कर्म (कर्म/Goal-object with motion)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सम्प्राप्यhaving reached
सम्प्राप्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकर्म/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootसम्-प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: प्राप्, उपसर्ग: सम्
त्रिदिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
त्रिदिवौकसः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिदिवौकस् (प्रातिपदिक; त्रिदिव + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिदिवस्य ओकः यस्य/त्रिदिवे ओकः)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
क्रिया (मुख्यक्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
देवदेवेशम्the Lord of the god of gods
देवदेवेशम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेवदेवेश (प्रातिपदिक; देव + देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः, तस्य ईशः)
पद्मनाभम्Padmanabha (lotus-naveled)
पद्मनाभम्:
कर्म (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootपद्मनाभ (प्रातिपदिक; पद्म + नाभ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारयः (पद्मं नाभौ यस्य/पद्म-नाभः)
जगद्गुरुम्teacher of the world
जगद्गुरुम्:
कर्म (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootजगद्गुरु (प्रातिपदिक; जगत् + गुरु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः गुरु:)

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu (Padmanabha)
D
Devas (Tridivaukasaḥ)
K
Kshirabdi (Ocean of Milk)

FAQs

It highlights that even the devas take refuge in and glorify Viṣṇu as Devadeveśa and Jagadguru, emphasizing divine supremacy and the power of stuti (praise) as a spiritual act.

Bhakti is shown through collective eulogy—approaching the Lord (saṃprāpya) and praising Him (tuṣṭuvuḥ). The verse models surrender and remembrance of Viṣṇu’s lordship (Devadeveśa) as a core devotional practice.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is liturgical—stuti/stotra as a devotional recitation practice aligned with Purāṇic worship.