Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

हन्यमाना यमभटैः प्रतोदाद्यैस्तथायुधैः ॥ ६ ॥

hanyamānā yamabhaṭaiḥ pratodādyaistathāyudhaiḥ || 6 ||

São espancados pelos servos de Yama e feridos com aguilhões e outras armas, sendo assim atormentados.

हन्यमानाःbeing beaten/struck
हन्यमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/Present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि—‘being struck/killed’
यमभटैःby Yama’s guards
यमभटैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + भट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘यमस्य भटाः’ (Yama’s attendants)
प्रतोदाद्यैःwith goads and the like
प्रतोदाद्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रतोद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘प्रतोद-आदि’ = ‘goads and the like’ (enumerative)
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb) ‘likewise/also’
आयुधैःwith weapons
आयुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the moksha/dharma-style discourse context)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Y
Yama
Y
Yamabhatas

FAQs

It underscores the doctrine of karma-phala: harmful actions lead to post-death suffering, urging the listener to adopt dharma and purifying conduct to avoid Yama’s punitive realm.

By highlighting the terror of Yama’s punishments, the text implicitly motivates refuge in devotion and righteous living—classically, Vishnu-bhakti is presented in Purāṇic teaching as a liberating shelter that overcomes fear of death and afterlife suffering.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is dharma-oriented ethics and self-restraint, which support ritual purity and right conduct central to Vedic practice.