Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 84

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

सूतिकां पतितं चैव उच्छिष्टं रजकादिकम् । स्पृष्ट्वा सचैलं स्नायीत घृतं संप्राशेयत्तथा ॥ ८४ ॥

sūtikāṃ patitaṃ caiva ucchiṣṭaṃ rajakādikam | spṛṣṭvā sacailaṃ snāyīta ghṛtaṃ saṃprāśeyattathā || 84 ||

Se alguém tocar uma mulher no período pós‑parto, uma pessoa caída (impura), comida restante/contaminada, ou um lavadeiro e semelhantes, deve banhar‑se ainda vestido; e depois, do mesmo modo, ingerir ghee (ghṛta) como ato purificatório.

sūtikāma woman in childbirth / puerperal woman
sūtikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
patitamfallen (thing)
patitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpatita (कृदन्त; √pat पत्)
FormBhūta-kṛdanta (past participle), Napuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात, conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात, emphatic particle)
ucchiṣṭamleftover/impure remnants (food)
ucchiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
rajaka-ādikam(belonging to) washermen and the like
rajaka-ādikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajaka + ādika (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘rajaka-ādika’ = ‘washerman etc.’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifying (ucchiṣṭam)
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√spṛś (स्पृश्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action)
sa-cailamwith clothes (on)
sa-cailam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + caila (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) ‘with clothes on’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana (used adverbially with snāyīta)
snāyītashould bathe
snāyīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (स्ना)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada (आत्मनेपद)
ghṛtamghee
ghṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
saṃprāśeyatshould eat/partake
saṃprāśeyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pra-√aś with sam- (सम्+प्र+अश्)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada (परस्मैपद)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)

Narada (teaching śauca rules in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes śauca (ritual purity) as a support for dharma: after contact with sources of aśauca, one restores ritual fitness through prescribed cleansing—bath and a simple purificatory intake—so that worship and daily rites may proceed without obstruction.

Bhakti is practiced through disciplined conduct; the verse shows that devotion is safeguarded by maintaining cleanliness and eligibility for pūjā, japa, and offerings—removing ritual impediments before engaging in Vishnu-oriented worship.

It reflects Kalpa (ritual procedure) concerns—specifically śauca and prāyaścitta-style remedies—by prescribing sa-caila-snana (bathing while clothed) and a purifying intake of ghṛta as practical ritual protocol.