The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
शंकराय च कालाय कालावयवरूपिणे । अरूपाय विरूपाय सूक्ष्मसूक्ष्माय वै नमः ॥ ६२ ॥
śaṃkarāya ca kālāya kālāvayavarūpiṇe | arūpāya virūpāya sūkṣmasūkṣmāya vai namaḥ || 62 ||
Saudações reverentes a Śaṅkara, que é também o Tempo, cuja forma é constituída pelos próprios membros do Tempo. Saudações reverentes Àquele que é sem forma e, ainda assim, além de toda forma, mais sutil que o mais sutil.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies Śaṅkara with Kāla (Time) and with the subtlest, formless principle—pointing the devotee from visible forms to the transcendental reality that governs change, dissolution, and liberation.
By offering repeated salutations (namaḥ) to Śaṅkara as both immanent (Time pervading all events) and transcendent (formless, subtlest), it trains bhakti to mature from image-based worship into contemplative surrender to the Supreme.
The verse implicitly draws on Jyotiṣa/Vedic time-reckoning concepts (kāla, its divisions/avayavas) to frame theology: Time’s measurable parts are a pointer to the unmeasurable, subtle divine principle.