Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

सशय्यं श्रीहरिं हैमं द्विजग्र्याय निवेदयेत् । द्विजान्संभोज्य विसृजद्दक्षिणाभिः प्रतोषितान् ॥ १३ ॥

saśayyaṃ śrīhariṃ haimaṃ dvijagryāya nivedayet | dvijānsaṃbhojya visṛjaddakṣiṇābhiḥ pratoṣitān || 13 ||

Ele deve oferecer ao brāhmaṇa mais eminente uma imagem de ouro de Śrī Hari juntamente com um leito. Depois, tendo alimentado os brāhmaṇas, deve despedi-los satisfeitos, honrando-os com dakṣiṇā (dádivas).

sa-śayyamtogether with the bed
sa-śayyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa + śayya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः—‘सह शय्यया’ (together with the bed) qualifying the offering
śrī-harimŚrī Hari
śrī-harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + hari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—श्रीमान् हरिः (Śrī-Hari)
haimamgolden
haimam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothaima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘golden/made of gold’ qualifying Hari (image)
dvija-agryāyato the foremost Brahmin
dvija-agryāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija + agrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (dative/4th), एकवचन; तत्पुरुषः—द्विजेषु अग्र्यः (best among Brahmins)
nivedayetshould offer/present
nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; ni-√vid = to present/offer
dvijānBrahmins
dvijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
saṃbhojyahaving fed
saṃbhojya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having fed/entertained
visṛjatdistributing/giving
visṛjat:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while giving/distributing’
dakṣiṇābhiḥwith fees/gifts (dakṣiṇā)
dakṣiṇābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
pratoṣitānwell-satisfied
pratoṣitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-√tuṣ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; qualifying ‘dvijān’—‘well-satisfied’

Narada (instructional narration within the Purva Bhaga)

Vrata: Madana-Dvādaśī-vrata (concluding acts)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sri Hari (Vishnu)
D
Dvija (Brahmana)

FAQs

The verse frames dāna and brāhmaṇa-satkara (honoring the learned) as a concrete expression of devotion to Śrī Hari—offering Viṣṇu’s image and then satisfying brāhmaṇas with food and dakṣiṇā completes the religious act.

Bhakti here is ritualized as service: devotion to Viṣṇu is shown by offering a sacred representation of Hari and by respectfully feeding and gifting those who preserve Vedic knowledge, turning worship into compassionate, dharmic action.

The verse highlights kalpa-oriented ritual practice—proper dāna procedure, brāhmaṇa-bhojana, and dakṣiṇā—showing the applied discipline of Vedic rites and their correct completion through honoring officiants/recipients.