Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

विमानवरमारुह्य यात्यंते हरिमंदिरम् । माघम्य कृष्णैकादश्यां षट्तिलां समुपोष्य वै ॥ ६७ ॥

vimānavaramāruhya yātyaṃte harimaṃdiram | māghamya kṛṣṇaikādaśyāṃ ṣaṭtilāṃ samupoṣya vai || 67 ||

Tendo subido a um excelente carro celestial, por fim chegam ao templo—morada de Hari; de fato, por observarem devidamente o jejum de Ṣaṭtilā na Ekādaśī escura (Kṛṣṇa) do mês de Māgha.

vimāna-varaṃthe excellent aerial car
vimāna-varaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘श्रेष्ठं विमानम्’ (acc. sg. neut.)
āruhyahaving mounted
āruhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having mounted/ascended’
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
antefinally
ante:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb); ‘at the end/finally’
hari-mandiramHari’s temple
hari-mandiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘हरेः मन्दिरम्’)
māghein Māgha (month)
māghe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in (the month of) Māgha’
kṛṣṇa-ekādaśyāmon the dark-fortnight Ekādaśī
kṛṣṇa-ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + ekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘कृष्णपक्षस्य एकादशी’
ṣaṭ-tilāmthe ‘six-tila’ observance
ṣaṭ-tilām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + tilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (‘six tilā/tilas’ as a rite-name)
samupoṣyahaving fasted
samupoṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-upa-vas (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having fasted/observed a fast’
vaiindeed
vai:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)

Narada (teaching in dialogue, traditionally to Sanatkumara and the Kumara sages)

Vrata: Ṣaṭtilā (Ekādaśī-related observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It states the promised fruit (phala) of a specific vow: properly observing the Māgha Kṛṣṇa Ekādaśī Ṣaṭtilā fast leads the devotee to Hari’s divine abode, symbolized by ascent in a celestial vimāna.

Bhakti is expressed through disciplined vrata-observance centered on Hari: fasting on Ekādaśī and performing the Ṣaṭtilā practice as an act of devotion, resulting in closeness to Vishnu (Hari-mandira/abode).

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-style calendrical timing are implied: the observance is tied to a precise lunar date (Kṛṣṇa Ekādaśī) within a specific month (Māgha), emphasizing correct vrata timing and method.