Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 9Vasiṣṭha and Viśvāmitra’s Mutual Curse: The Āḍi–Baka Battle and Brahmā’s Pacification

पक्षिण ऊचुः श्रुत्वा शापं महातेजा विश्वामित्रो 'पि कौशिकः ।

त्वमप्याडिर्भवस्तेवति प्रतिशापमयच्छत ॥

pakṣiṇa ūcuḥ śrutvā śāpaṃ mahātejā viśvāmitro 'pi kauśikaḥ / tvam apy āḍir bhavas tv eti pratiśāpam ayacchata

As aves disseram: Ao ouvir a maldição, Viśvāmitra Kauśika, de grande esplendor, também proferiu uma contra-maldição: “Tu também te tornarás um āḍi.”

पक्षिणःthe birds
पक्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; “birds” (subject)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); “having heard”
शापम्the curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महातेजाःgreatly radiant/mighty
महातेजाः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महत् + तेजस्)
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); “also/even”
कौशिकःKauśika
कौशिकः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; patronymic/epithet
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; “also”
आडिःĀḍi (name/epithet)
आडिः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootआडि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name/epithet (as in text)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इवas/like
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (particle of comparison)
इतिthus
इति:
Vakyaparicchedaka (वाक्य-परिच्छेदक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रतिशापम्a counter-curse
प्रतिशापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्रति + शाप)
अयच्छतbestowed/uttered
अयच्छत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
The Birds (Dharmapakṣīs) narrating

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Frame dialogueŚāpa-pratiśāpa (curse and counter-curse)Power of speechConflict of sages

FAQs

Retaliation escalates bondage: a counter-curse mirrors the initial curse and multiplies suffering. The narrative critiques reactive ‘justice’ when driven by ego rather than dharma.

Ānucarita: exemplary narrative showing the dangers of uncontrolled vāk-śakti among even the spiritually eminent.

The birds as speakers underscore the theme: speech creates species-identity. The same vāk that should reveal truth becomes a weapon that reshapes embodiment.