Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

नैव तादृक् क्वचिद्रूपं दृष्टं केनचिदुत्तमम् ।

ज्ञायतां काप्यसौ देवी गृह्यतां चासुरेश्वर ॥

naiva tādṛk kvacid rūpaṃ dṛṣṭaṃ kenacid uttamam | jñāyatāṃ kāpy asau devī gṛhyatāṃ cāsureśvara ||

Jamais alguém, em lugar algum, viu beleza tão insuperável. Que se averigue quem é essa Deusa—e que ela seja trazida, ó senhor dos asuras.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/just)
तादृक्such (like that)
तादृक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रूपम्)
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अनिश्चितार्थक (anywhere/ever)
रूपम्a form
रूपम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दृष्टम्has been seen
दृष्टम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगार्थः ‘seen’
केनचित्by anyone
केनचित्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; अनिर्दिष्ट ‘by someone’
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रूपम्)
ज्ञायताम्let (her) be known/identified
ज्ञायताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आज्ञार्थ ‘let it be known’
काsome (woman)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिर्दिष्टा ‘some’
अपिindeed
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
असौthat (yonder)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (देवी इति पदेन सह), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थ ‘that (yonder)’
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गृह्यताम्let (her) be taken
गृह्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आज्ञार्थ ‘let her be taken/seized’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
असुरेश्वरO lord of the Asuras
असुरेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक; असुर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (असुराणाम् ईश्वरः)
Caṇḍa and Muṇḍa addressing Śumbha (within narration)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Ambikā)
Devī (unnamed here; object of asuric desire)
ShaktismHubrisObjectification of the divineCatalyst for battle

FAQs

The asuras’ counsel reveals adharma: they treat the Devī as an object to possess. The narrative critiques domination and greed, which inevitably summon their own downfall.

Carita—specifically the turning point that initiates the Śumbha-Niśumbha conflict with Devī.

Attempting to ‘seize’ śakti symbolizes the ego’s attempt to control power; the Devi-cycle repeatedly teaches that śakti cannot be owned—only aligned with through surrender and right order (dharma).