Adhyaya 65 — Svarocis Enjoys on the Mountain; A Debate on Marital Fidelity and Desire
आकृष्टघ्राणपुटका जिघ्रन्तीस्तास्ततो मृगीः ।
उवाच स मृगो रामा लज्जात्यागेन गम्यताम् ॥
ākṛṣṭaghrāṇapuṭakā jighrantīs tāstato mṛgīḥ |
uvāca sa mṛgo rāmā lajjātyāgena gamyatām ||
Quando aquelas corças, com as narinas projetadas para a frente, o farejavam, o cervo disse: “Ó belas, ide—abandonando a vergonha/o recato.”
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The line is ironic: it exposes a world where shamelessness becomes the ‘method’ for pursuit. By putting it in the deer’s mouth, the text critiques normalized impropriety.
Not pañcalakṣaṇa; it is nīti conveyed via animal fable inside the Purāṇic frame.
‘Abandoning shame’ hints at the loss of inner guardrails (hri/lajjā) that protect sattva; when dropped, the senses lead the mind outward without restraint.