Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

यन्मयोक्तमवश्यं तद्भावि गन्धर्व ! नान्यथा ।

किन्तु त्वं राक्षसो भूत्वा पुनः स्वं प्राप्स्यसे वपुः ॥

yan mayoktam avaśyaṃ tad bhāvi gandharva! nānyathā | kintu tvaṃ rākṣaso bhūtvā punaḥ svaṃ prāpsyase vapuḥ ||

“O que eu disse certamente se cumprirá, ó Gandharva — não pode haver outro desfecho. Contudo, tendo-te tornado um Rākṣasa, voltarás a recuperar o teu próprio corpo.”

yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd—तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun
uktamsaid/spoken
uktam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with 'yat'
avaśyamcertainly/inevitably
avaśyam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootavaśya (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
tatthat (it)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; demonstrative pronoun
bhāviwill happen / is to be
bhāvi:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāvin (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; adjective used predicatively
gandharvaO Gandharva
gandharva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th—सम्बोधन), Singular
nanot
na:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
anyathāotherwise
anyathā:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
kintubut
kintu:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootkintu (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/विरोध-अव्यय)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st—प्रथमा), Singular; pronoun
rākṣasaḥa Rakshasa
rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate noun
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable; prior action
punaḥagain
punaḥ:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
svamone's own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular; possessive adjective qualifying 'vapuḥ'
prāpsyaseyou will obtain
prāpsyase:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootāp (धातु) with prefix pra-
FormSimple Future (लृट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
vapuḥbody/form
vapuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
Unspecified speaker addressing a Gandharva (within the chapter’s narrative frame); later narration by Mārkaṇḍeya begins at v.54

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Karma and inevitability of a curseTransformation and restorationCompassion within punishment

FAQs

Speech acts (especially curses/boons) are treated as morally and cosmically binding, yet dharma allows a punitive consequence to be tempered with a path of return—suggesting that even when consequences are fixed, redemption remains possible.

Primarily not pancalakṣaṇa material; it belongs to ākhyāna (narrative exemplum) used to teach dharma/karma rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

The ‘Rākṣasa’ state can symbolize a descent into tamas (darkness) caused by afflicted mind, while the promise of regaining one’s true ‘vapuḥ’ indicates the possibility of recovering one’s sattvic identity after purification.