Adhyaya 6 — Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta
इत्यामन्त्र्य हृषीकेशं पार्थ-दुर्योधनावपि ।
जगाम द्वारकां शौरिः स्वसैन्युपरिवारितः ॥
ity āmantrya hṛṣīkeśaṃ pārtha-duryodhanāv api / jagāma dvārakāṃ śauriḥ svasainyoparivāritaḥ
Tendo assim se despedido de Hṛṣīkeśa, e também de Pārtha e de Duryodhana, Śauri partiu para Dvārakā, cercado por suas próprias tropas.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse highlights maryādā (proper conduct) in political and personal relations: even amid rivalry (Pārtha and Duryodhana), departures are framed through formal leave-taking (āmantrya), suggesting restraint, civility, and adherence to dharmic etiquette in public life.
This verse is not primarily sarga/pratisarga/manvantara/vamśa/vamśānucarita in itself; it functions as narrative connective tissue within vamśānucarita/itihāsa-type recounting (dynastic/heroic history), describing movements of principal figures rather than cosmology or creation.
On a symbolic level, ‘Hṛṣīkeśa’ (lord of the senses) and ‘Śauri’ departing ‘surrounded by his army’ can be read as the sovereign self (inner ruler) moving with its disciplined faculties (senses/forces) after completing a counsel or encounter—an image of ordered power rather than impulsive reaction.