Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

वृक्षांस् ताः पर्यगृह्णन्त ममत्वाविष्टचेतसः ।

नेशुस् तेनापचारेण तेऽपि तासां महीरुहाः ॥

vṛkṣāṃs tāḥ paryagṛhṇanta mamatvāviṣṭa-cetasaḥ | neśus tenāpacāreṇa te 'pi tāsāṃ mahīruhāḥ ||

Com a mente tomada pelo sentido de «meu», começaram a apoderar-se daquelas árvores e a reivindicá-las. E aquelas grandes árvores, ofendidas por tal má conduta, também clamaram (em protesto).

वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग)
पर्यगृह्णन्तthey seized / took possession of
पर्यगृह्णन्त:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपरि + √ग्रह् (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); prefix परि
ममत्वाविष्टचेतसःwhose minds were possessed by possessiveness
ममत्वाविष्टचेतसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootममत्व + आविष्ट + चेतस् (प्रातिपदिक; √विश् (धातु) + क्त)
FormBahuvrīhi compound; Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग) agreeing with ताः; components: ममत्व (sense of 'mine-ness') + आविष्ट (possessed/entered) + चेतस् (mind)
नेशुःthey perished
नेशुः:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
तेनby that
तेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
अपचारेणby the misconduct / offense
अपचारेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअपचार (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
तेthey (those)
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि)
तासाम्of them
तासाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग)
महीरुहाःtrees
महीरुहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहीरुह (प्रातिपदिक; मही + रुह)
FormNominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); तत्पुरुष: मह्याम् रुहः → 'earth-growing'
Narrative voice within didactic exposition

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Property and possessivenessEthics of appropriationNature as sentient witness

FAQs

The moral pivot is mamatva: possessiveness turns shared gifts into contested property; the ‘cry’ of the trees functions as a dharmic critique of exploitation.

Manvantara/yuga ethics narrative—how adharma begins through psychological appropriation.

Nature ‘voicing’ pain externalizes conscience: the world reflects the moral state of beings; when dharma is violated, the environment becomes adversarial.