Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
एतत् सर्वं समाख्यातं तवालर्क ! यथार्थवत् ।
प्राप्स्यसे येन तद्ब्रह्म संक्षेपात्तन्निबोध मे ॥
etat sarvaṃ samākhyātaṃ tavālarka yathārthavat / prāpsyase yena tad brahma saṃkṣepāt tan nibodha me
Tudo isto te foi explicado, ó Alarka, com veracidade. Agora compreende de mim, em resumo, aquilo pelo qual alcançarás esse Brahman.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic instruction is positioned as ‘yathārtha’ (reality-aligned): the text claims practical soteriological value—guidance aimed at direct realization, not mere theory.
A concluding upadeśa marker within a narrative-philosophical segment; not a pancalakṣaṇa category but supportive of the Purāṇa’s didactic mission.
The move to ‘saṃkṣepa’ signals a shift from preparatory practices (timing, fearlessness, guṇa-transcendence) to a distilled pointing-out instruction toward Brahman.