Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

यत्र वा रजनीभागे तदरिष्टं निरीक्षितम् ।

तत्रैव तावद्युञ्जीत यावत् प्राप्तं हि तद्दिनम् ॥

yatra vā rajanībhāge tad ariṣṭaṃ nirīkṣitam / tatraiva tāvad yuñjīta yāvat prāptaṃ hi tad dinam

E, se tal presságio foi observado durante uma parte da noite, então nessa mesma parte deve-se praticar, até que aquele dia de fato chegue.

yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
rajanī-bhāgein a part of the night
rajanī-bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गः bhāga-शब्दः; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (singular)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ariṣṭamomen/portent
ariṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nirīkṣitamobserved/seen
nirīkṣitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (there)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tāvatso long
tāvat:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/कालवाचक-अव्यय (so long/that much)
yuñjītashould engage/practice
yuñjīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअवधि/पर्यन्तवाचक-अव्यय (until/as long as)
prāptamhas arrived/attained
prāptam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis/indeed)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to dinam)
dinamday
dinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (2nd), एकवचन
Instructional voice addressing King Alarka (ālarka)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Night practiceVigil (jāgaraṇa) as disciplineYoga as antidote to fearKāla-management

FAQs

When signs provoke dread, the remedy is steadfast practice—even through the night—demonstrating mastery over lethargy and fear.

Instructional ācāra/yoga guidance, not one of the five formal Purāṇic characteristics.

Night symbolizes tamas and unconsciousness; sustained practice in the night-portion signifies conquering tamas and stabilizing awareness through liminal transitions.