Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
केशाङ्गारांस्तथा भस्म भुजङ्गान्निर्जलां नदीम् ।
दृष्ट्वा स्वप्ने दशाहात्तु मृत्युरेकादशे दिने ॥
keśāṅgārāṃstathā bhasma bhujaṅgānnirjalāṃ nadīm / dṛṣṭvā svapne daśāhāttu mṛtyurekādaśe dine
Se, em sonho, alguém vê os cabelos tornarem-se brasas, cinzas, serpentes, ou um rio sem água—então, após dez dias, a morte chega no décimo primeiro dia.
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The ‘countdown’ motif urges immediate settling of obligations—charity, forgiveness, truth-speaking, and remembrance of the divine—before time runs out.
Ancillary dharma/niyama material rather than the five hallmark topics; it functions as practical instruction within the Purāṇic compendium.
Hair-to-embers/ash suggests the ‘burning up’ of vitality; serpents can signify karmic bindings; a dry river symbolizes prāṇa and rasa (life-sap) withdrawing.