Adhyaya 29 — Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality
ऋक्पृष्ठासौ यजुर्मध्या सामवक्त्रशिरोधरा ।
इष्टापूर्तविषाणा च साधुसूक्ततनूरुहा ॥
ṛkpṛṣṭhāsau yajurmadhyā sāmavaktraśirodharā | iṣṭāpūrtaviṣāṇā ca sādhusūktatanūruhā ||
Suas costas são o Ṛgveda, sua parte média o Yajurveda, e seu rosto, cabeça e pescoço o Sāmaveda; seus chifres são ‘iṣṭa’ e ‘pūrta’, e os pelos do corpo são feitos das palavras virtuosas dos santos (sādhusūktas).
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse fuses ritual, charity, and moral speech into one dharmic organism. A complete life-supporting dharma requires (1) Vedic knowledge and practice, (2) public generosity, and (3) truthful/beneficial words.
Didactic symbolism; not one of the five characteristics, but a Purāṇic method of teaching dharma through vivid cosmological imagery.
Mapping Vedas onto the cow’s body suggests integrality: hymn (ṛk), ritual action (yajus), and sung devotion (sāman) must function together. Iṣṭa–pūrta as ‘horns’ implies protective power—merit defends and stabilizes life.