Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 21Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

देवपुत्रोपमे चारु-वाक्यादिगुणशालिनि ।

भर्ता चान्यस्य विहिता येन विद्धः स दानवः ॥

devaputropame cāru-vākyādi-guṇaśālini | bharyā cānyasya vihitā yena viddhaḥ sa dānavaḥ ||

Embora ela seja como filha de um deus e dotada de virtudes, como fala encantadora, foi destinada a ser esposa de outro homem—por esse homem o dānava foi trespassado.

देवपुत्रोपमेO one comparable to a god’s son
देवपुत्रोपमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदेवपुत्र-उपम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—देवपुत्रेण उपमा (तृतीया-तत्पुरुष) / देवपुत्र-सदृशी
चारु-वाक्य-आदि-गुण-शालिनिO lady possessing virtues such as sweet speech
चारु-वाक्य-आदि-गुण-शालिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootचारु + वाक्य + आदि + गुण + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—चारुवाक्यादयः गुणाः यस्याः सा (बहुव्रीह्यर्थे षष्ठी-तत्पुरुष-समूह)
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अन्यस्यof another (man)
अन्यस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विहिताwas assigned/ordained
विहिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (भर्ता—स्त्रीविषये ‘पतिः’ इत्यर्थे)
येनby whom
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
विद्धःwas pierced
विद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःthat (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
Female speaker; the ‘he’ who pierced the demon is identified as the girl’s destined husband

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Fate/ordination (vihita)Marriage constraintMerit and virtue descriptionHeroic act (piercing the demon)

FAQs

Personal desire confronts social/dharmic order (marital ordination). The text juxtaposes inner attraction with externally ‘appointed’ bonds, setting up an ethical tension.

Ānucarita; it can also lightly touch dharma-śāstric concerns (vivāha/niyoga of destiny) but remains narrative.

The ‘destined husband’ motif reflects karma-bandha: relationships are portrayed as preconfigured by prior causes, not merely present emotion.